Isaiah 33:18 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tu te souviendras de tes craintes, et tu demanderas : ╵« Où donc est l’inspecteur, ╵celui qui percevait les taxes, où est le contrôleur des tours  ? »
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Tu penseras alors à la terreur passée, et tu demanderas: «Où sont-ils donc, ceux qui comptaient et vérifiaient les impôts? Où sont ceux qui inspectaient les fortifications?»
French (Catholique Crampon 1923) Ton cœur se rappellera ses terreurs: «Où est le scribe? où l’exacteur qui tenait la balance? Où l’officier qui comptait les tours?»
French (J.N. Darby) 1885 Ton coeur méditera la crainte: Où est l'enregistreur? où est le peseur? où est celui qui compte les tours?
French (La Bible expliquée) Tu penseras alors à la terreur passée, et tu demanderas: « Où sont-ils donc, ceux qui comptaient et vérifiaient les impôts? Où sont ceux qui inspectaient les fortifications? »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ton coeur se souviendra de la terreur: Où est le secrétaire, où est le trésorier? Où est celui qui inspectait les tours?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tu songeras à tes terreurs: Où est le secrétaire, où est le percepteur? Où est celui qui inspectait les tours?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ton cœur se rappellera ses terreurs: Où est celui qui nous taxait? où celui qui tenait la balance? où celui qui comptait les tours?
French Jerusalem 1998 Ton coeur méditera ses frayeurs: "Où est celui qui comptait? Où est celui qui pesait? Où est celui qui comptait les tours?"
French Machaira 2012 Ton cœur se rappellera ses terreurs: "Où est celui qui écrivait? où est celui qui pesait les tributs? où est celui qui comptait les tours?"
French Martin 1744 Ton cœur méditera-t-il la frayeur? [en disant]; où [est] le secrétaire? où est celui qui pèse? où est celui qui tient le compte des tours?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ton cœur se souviendra de la terreur: Où est le secrétaire, où est le trésorier? Où est celui qui inspectait les tours?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tu penseras alors à la terreur passée, et tu demanderas: « Où sont-ils donc, ceux qui comptaient et vérifiaient les impôts? Où sont ceux qui inspectaient les fortifications? »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ton cœur méditera sur la terreur: Où est le secrétaire, où est le percepteur? Où est celui qui inspectait les tours?
French OST (Ostervald) Ton cœur se rappellera ses terreurs: "Où est celui qui écrivait? où est celui qui pesait les tributs? où est celui qui comptait les tours? "
French OST - Osterwald Regarde Sion, la ville de nos fêtes solennelles! Que tes yeux contemplent Jérusalem, habitation tranquille, tente qui ne sera point transportée, dont les pieux ne seront jamais arrachés, et dont aucun cordage ne sera rompu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tu réfléchiras à ce qui t’effrayait et tu te demanderas: « Où sont donc les hommes qui vérifiaient et comptaient les impôts? Où sont ceux qui contrôlaient les murs de défense? »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ton cœur se rappellera le temps de la terreur. «Où est celui qui tenait le registre? où, celui qui tenait la balance? où, celui qui inspectait les tours?»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ton cœur se souviendra de ses terreurs: «Où est le secrétaire? Où est le trésorier? Où est celui qui inspectait les tours?»
French Vigouroux 1902 Bible Ton cœur s'occupera de ce qui faisait sa (méditera la) crainte. Où est le savant ? Où est celui qui pèse les paroles de la loi ? Où est le docteur (maître) des petits enfants ?