Isaiah 32:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) frappez-vous la poitrine, ╵lamentez-vous sur les belles campagnes, sur les vignes fécondes,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Frappez-vous la poitrine. pleurez sur la belle campagne et la vigne féconde,
French (Catholique Crampon 1923) On se lamente, en se frappant le sein, sur les belles campagnes, sur les vignes fécondes.
French (J.N. Darby) 1885 On se frappe la poitrine à cause des champs agréables, à cause des vignes fertiles.
French (La Bible expliquée) Frappez-vous la poitrine. pleurez sur la belle campagne et la vigne féconde,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) On se frappe le sein, Au souvenir de la beauté des champs Et de la fécondité des vignes.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) On se lamente, en se frappant la poitrine, sur la beauté des champs et la fécondité des vignes.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) On pleure, en se frappant le sein, sur les belles campagnes, sur les vignes fécondes;
French Jerusalem 1998 Frappez-vous les seins sur le sort des campagnes riantes, des vignes chargées de fruits;
French Machaira 2012 Frappez-vous la poitrine, à cause des belles campagnes et des vignes fertiles.
French Martin 1744 On se frappe la poitrine, à cause de la vigne abondante en fruit.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) On se frappe le sein, Au souvenir de la beauté des champs Et de la fécondité des vignes.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Frappez-vous la poitrine, pleurez sur la belle campagne et sur la vigne féconde,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) (En se frappant) les seins, on mène le deuil Sur la beauté des champs Et la fécondité des vignes.
French OST (Ostervald) Frappez-vous la poitrine, à cause des belles campagnes et des vignes fertiles.
French OST - Osterwald Frappez-vous la poitrine, à cause des belles campagnes et des vignes fertiles.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Montrez votre tristesse, pleurez sur la beauté des champs et sur les vignes chargées de fruits.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 On gémit, en se frappant le sein, sur les campagnes délicieuses et sur la vigne féconde.
French S21 2007 (Bible Segond 21) On se lamente en se frappant la poitrine au souvenir de la beauté des champs et de la productivité des vignes.
French Vigouroux 1902 Bible Frappez-vous les seins (Pleurez sur des enfants à la mamelle), au sujet de votre (sur une) contrée délicieuse, au sujet de vos (sur une) vigne(s) fertile(s).