Isaiah 30:33 — Compare Translations
19 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Déjà, depuis longtemps, ╵le bûcher est dressé, il est prêt aussi pour le roi, il est profond et large, le bois est empilé ╵en quantité, ╵le feu est prêt et le souffle de l’Eternel ╵comme un torrent de soufre ╵l’embrasera. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il y a longtemps déjà que le bûcher est en place – pour le roi, lui aussi. On l'a préparé dans un espace rond, large et profond où flambera le feu, avec du bois en quantité. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammé. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car Topheth est dès longtemps préparé; lui aussi est prêt pour le roi; le Seigneur l’a fait large et profond; il y a sur son bûcher du feu et du bois en abondance; le souffle de Yahweh, comme un torrent de soufre, l’embrase. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car Topheth est préparé depuis longtemps: pour le roi aussi il est préparé. Il l'a fait profond et large; son bûcher est du feu et beaucoup de bois: le souffle de l'Éternel, comme un torrent de soufre, l'allume. |
| French (La Bible expliquée) | Il y a longtemps déjà que le bûcher est en place – pour le roi, lui aussi. On l'a préparé dans un espace rond, large et profond où flambera le feu, avec du bois en quantité. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammé. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Depuis longtemps un bûcher est préparé, Il est préparé pour le roi, Il est profond, il est vaste; Son bûcher, c'est du feu et du bois en abondance; Le souffle de l'Eternel l'enflamme, comme un torrent de soufre. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Déjà un bûcher est préparé, il est installé pour le roi, il est profond, il est vaste; son bûcher, c'est du feu et du bois en abondance; le souffle du Seigneur l'enflamme, comme un torrent de soufre. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car Thopheth est dès longtemps préparé; il est tout prêt pour le roi; il l'a fait profond et large; il y a sur son bûcher feu et bois en abondance; le souffle de l'Eternel comme un torrent de soufre l'embrase. |
| French Jerusalem 1998 | Car depuis longtemps est préparé Tophèt, -- il sera aussi pour le roi -- profond et large son bûcher, feu et bois y abondent; le souffle de Yahvé, comme un torrent de soufre, va y mettre le feu. |
| French Machaira 2012 | Car dès longtemps il est réservé pour Thopheth, et Thopheth est préparé pour le roi. On a fait son bûcher, profond et large, avec du feu, du bois en abondance; le souffle de YEHOVAH, comme un torrent de soufre, va l’embraser. |
| French Martin 1744 | Car Topheth est déjà préparée, et même elle est apprêtée pour le Roi; il l'a faite profonde et large; son bûcher c'est du feu, et force bois; le souffle de l'Eternel l'allumant comme un torrent de soufre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Depuis longtemps un bûcher est préparé, Il est préparé pour le roi, Il est profond, il est vaste; Son bûcher, c'est du feu et du bois en abondance; Le souffle de l'Eternel l'enflamme, comme un torrent de soufre. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il y a longtemps déjà que le bûcher est en place – pour le roi, lui aussi. On l'a préparé dans un espace rond, large et profond où flambera le feu, avec du bois en quantité. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammé. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Depuis longtemps un bûcher est préparé, Il est installé pour le roi, Il est profond, il est vaste; Son bûcher, c'est du feu et du bois en abondance; Le souffle de l'Éternel l'enflamme, comme un torrent de soufre. |
| French OST (Ostervald) | Car dès longtemps il est réservé pour Thopheth, et Thopheth est préparé pour le roi. On a fait son bûcher, profond et large, avec du feu, du bois en abondance; le souffle de l'Éternel, comme un torrent de soufre, va l'embraser. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Un feu est préparé depuis longtemps. Il est aussi pour le roi. Dans un trou, large et profond, on a placé en rond beaucoup de bois pour le feu. Le souffle du Seigneur, comme un fleuve de poussière brûlante, allumera ce feu. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Oui, dès longtemps une Topheth est prête, même pour le roi elle est préparée, profonde et large: son bûcher a du feu et du bois en abondance, le souffle de l'Éternel comme un torrent de soufre l'allume. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Depuis longtemps le bûcher est prêt, et c’est pour le roi qu’il a été préparé. C’est un endroit profond et large. Son bûcher est composé de feu et de beaucoup de bois; le souffle de l'Eternel l'enflamme comme un torrent embrasé de soufre. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car depuis longtemps (hier) Topheth a été préparée, préparée par le roi, profonde et vaste. Sa nourriture, c'est le feu et le (du) bois en abondance, et le souffle du Seigneur est comme un torrent de soufre qui l'embrase. |