Isaiah 30:28 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Son souffle est comme un torrent qui déborde et dont l’eau atteint jusqu’au cou. Il va passer les peuples ╵au crible destructeur et mettre à leurs mâchoires un mors d’égarement.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) son souffle est un torrent qui emporte tout sur son passage. Il vient secouer les nations dans le crible du malheur, et mettre à la mâchoire des peuples un mors pour les conduire où ils ne veulent pas.
French (Catholique Crampon 1923) Son souffle est comme un torrent débordé, qui monte jusqu’au cou, pour cribler les nations avec le crible de la destruction et mettre un frein d’égarement aux mâchoires des peuples.
French (J.N. Darby) 1885 et son haleine comme un torrent qui déborde, qui atteint jusqu'au cou, pour cribler les nations au crible de la vanité et pour mettre aux mâchoires des peuples un frein qui fait errer.
French (La Bible expliquée) son souffle est un torrent qui emporte tout sur son passage. Il vient secouer les nations dans le crible du malheur, et mettre à la mâchoire des peuples un mors pour les conduire où ils ne veulent pas.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Son souffle est comme un torrent débordé qui atteint jusqu'au cou, Pour cribler les nations avec le crible de la destruction, Et comme un mors trompeur Entre les mâchoires des peuples.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) son souffle est comme un torrent impétueux et qui monte jusqu'au cou; il passera les nations au crible de la destruction; c'est un mors trompeur entre les mâchoires des peuples.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) son souffle est comme un torrent débordé, qui monte jusqu'au cou, pour vanner les nations avec le van de la destruction et mettre aux mâchoires des peuples un frein qui les égare.
French Jerusalem 1998 Son souffle est comme un torrent débordant qui monte jusqu'au cou, pour secouer les nations d'une secousse fatale, mettre un mors d'égarement aux mâchoires des peuples.
French Machaira 2012 Son souffle est comme un torrent débordé, qui monte jusqu’au cou. Il vient pour cribler les nations avec le crible de la destruction, pour mettre aux mâchoires des peuples un frein qui les égare.
French Martin 1744 Et son Esprit est comme un torrent débordé, qui atteint jusques au milieu du cou, pour disperser les nations, d'une telle dispersion, qu'elles seront réduites à néant; et il est [comme] une bride aux mâchoires des peuples, qui les fera aller à travers champs.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Son souffle est comme un torrent qui déborde et atteint jusqu'au cou, Pour cribler les nations avec le crible de la destruction, Et comme un mors trompeur Entre les mâchoires des peuples.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) son souffle est un torrent qui inonde jusqu'au cou. Il secouera les populations dans le crible du malheur, et mettra un frein à la mâchoire des peuples pour les conduire où ils ne veulent pas.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Son souffle est comme un torrent débordé Qui atteint jusqu'au cou, Pour cribler les nations Avec le crible de la destruction, Et comme un mors trompeur Entre les mâchoires des peuples.
French OST (Ostervald) Son souffle est comme un torrent débordé, qui monte jusqu'au cou. Il vient pour cribler les nations avec le crible de la destruction, pour mettre aux mâchoires des peuples un frein qui les égare.
French OST - Osterwald Vous chanterez comme dans la nuit où l'on célèbre la fête; vous aurez la joie dans le coeur, comme celui qui monte au son de la flûte, pour venir à la montagne de l'Éternel, vers le Rocher d'Israël.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) son souffle est comme un torrent qui déborde et monte jusqu’au cou. Il vient secouer les peuples d’un mouvement destructeur. Il met entre leurs mâchoires une tige de fer pour les conduire là où ils ne veulent pas.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et son souffle comme un torrent débordé qui s'élève à hauteur d'homme, pour vanner les nations dans le van de la ruine, et mettre la bride de l'égarement entre les mâchoires des nations.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Son souffle est pareil à un torrent qui submerge tout jusqu'à la hauteur du cou. Il passera les nations au crible de la destruction, il passera aux mâchoires des peuples le mors de l’égarement.
French Vigouroux 1902 Bible Son souffle est (comme) un torrent débordé qui atteint jusqu'au cou, pour perdre et anéantir les nations, et briser le frein de l'erreur qui était dans les mâchoires des peuples.