Isaiah 30:26 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) La lune brillera du même éclat que le soleil, et la lumière du soleil sera sept fois plus vive. Elle sera pareille à la lumière de sept jours au jour où l’Eternel pansera les plaies de son peuple, où il guérira les blessures entraînées par les coups qu’il a reçus.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le jour où le Seigneur pansera les plaies de son peuple, quand il guérira ses blessures, la lune luira comme un soleil, et le soleil rayonnera sept fois plus que d'habitude.
French (Catholique Crampon 1923) La lumière de la lune sera comme la lumière du soleil; et la lumière du soleil sera sept fois plus grande, comme la lumière de sept jours, au jour où Yahweh bandera la blessure de son peuple; et guérira les plaies dont il l’avait frappé.
French (J.N. Darby) 1885 Et la lumière de la lune sera comme la lumière du soleil, et la lumière du soleil sera septuple, comme la lumière de sept jours, au jour que l'Éternel bandera la brisure de son peuple et guérira la blessure de ses plaies.
French (La Bible expliquée) Le jour où le Seigneur pansera les plaies de son peuple, quand il guérira ses blessures, la lune luira comme un soleil, et le soleil rayonnera sept fois plus que d'habitude.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) La lumière de la lune sera comme la lumière du soleil, Et la lumière du soleil sera sept fois plus grande Comme la lumière de sept jours, Lorsque l'Eternel bandera la blessure de son peuple, Et qu'il guérira la plaie de ses coups.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) La lumière de la lune sera comme la lumière du soleil, et la lumière du soleil sera sept fois plus grande – comme la lumière de sept jours – le jour où le Seigneur pansera la blessure de son peuple et guérira la plaie de ses coups.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et la lumière de la lune sera comme la lumière du soleil, et la lumière du soleil sera septuplée, pareille à la lumière de sept jours, au jour où l'Eternel bandera la blessure de son peuple et guérira les plaies qu'il lui avait faites.
French Jerusalem 1998 Alors la lumière de la lune sera comme la lumière du soleil, et la lumière du soleil sera sept fois plus forte, comme la lumière de sept jours, au jour où Yahvé pansera la blessure de son peuple et guérira la trace des coups reçus.
French Machaira 2012 Et la lumière de la lune sera comme la lumière du soleil, et la lumière du soleil sera sept fois plus grande, pareille à la lumière de sept jours, lorsque YEHOVAH bandera la plaie de son peuple, et guérira la blessure faite par ses coups.
French Martin 1744 Et la lumière de la lune sera comme la lumière du soleil; et la lumière du soleil sera sept fois aussi grande, comme [si c'était] la lumière de sept jours, au jour que l'Eternel aura bandé la froissure de son peuple, et qu'il aura guéri la blessure de sa plaie.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La lumière de la lune sera comme la lumière du soleil, Et la lumière du soleil sera sept fois plus grande, (Comme la lumière de sept jours), Lorsque l'Eternel bandera la blessure de son peuple, Et qu'il guérira la plaie de ses coups.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le jour où le Seigneur soignera les plaies de son peuple, quand il guérira ses blessures, la lune brillera comme le soleil, et le soleil rayonnera sept fois plus que d'habitude.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) La lumière de la lune sera comme la lumière du soleil, Et la lumière du soleil sera sept fois plus grande, – Comme la lumière de sept jours – Le jour où l'Éternel bandera la blessure de son peuple Et guérira la plaie de ses coups.
French OST (Ostervald) Et la lumière de la lune sera comme la lumière du soleil, et la lumière du soleil sera sept fois plus grande, pareille à la lumière de sept jours, lorsque l'Éternel bandera la plaie de son peuple, et guérira la blessure faite par ses coups.
French OST - Osterwald Voici, le nom de l'Éternel vient de loin; sa colère brûle, et le poids en est accablant; c'est un violent incendie; ses lèvres sont pleines de colère, sa langue est comme un feu dévorant.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le jour où le Seigneur soignera les plaies de son peuple, quand il guérira ses blessures, la lune brillera comme le soleil, et le soleil donnera en un seul jour autant de lumière qu’en sept jours.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et la lumière de la lune sera comme l'éclat du soleil, et l'éclat du soleil sera sept fois plus grand, comme l'éclat de sept jours, quand l'Éternel bandera la plaie de son peuple et guérira les meurtrissures de ses coups.
French S21 2007 (Bible Segond 21) La lumière de la lune sera aussi forte que celle du soleil, et la lumière du soleil sera sept fois plus grande – pareille à la lumière de sept jours – le jour où l'Eternel soignera les fractures de son peuple et guérira ses blessures.
French Vigouroux 1902 Bible La lumière de la lune sera comme la lumière du soleil, et la lumière du soleil sera sept fois plus grande, comme (égale à) la lumière de sept jours, lorsque le Seigneur aura bandé la blessure de son peuple, et qu'il aura guéri la plaie de ses coups (le coup de sa plaie).