Isaiah 3:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’aspect de leur visage ╵a témoigné contre eux. Ils publient leurs péchés ╵comme le fit Sodome, ils ne s’en cachent pas. Malheur à eux ! Car ils préparent ╵le malheur pour eux-mêmes. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Leur partialité les accuse. Comme les gens de Sodome ils commettent leurs crimes au grand jour, sans même les cacher. Hélas pour eux, ils préparent leur propre malheur! |
| French (Catholique Crampon 1923) | L’air de leur visage dépose contre eux; comme Sodome, ils publient leur péché et ne s’en cachent point. Malheur à eux! car ils sont eux-mêmes les auteurs de leur perte. |
| French (J.N. Darby) 1885 | L'aspect de leur visage témoigne contre eux, et ils annoncent leur péché comme Sodome; ils ne le cachent pas. Malheur à leur âme! car ils ont fait venir le mal sur eux-mêmes. |
| French (La Bible expliquée) | Leur partialité les accuse. Comme les gens de Sodome ils commettent leurs crimes au grand jour, sans même les cacher. Hélas pour eux, ils préparent leur propre malheur! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'aspect de leur visage témoigne contre eux, Et, comme Sodome, ils publient leur crime, sans dissimuler. Malheur à leur âme! Car ils se préparent des maux. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Leur audace témoigne contre eux; leur péché, ils le montrent, comme Sodome, ils ne le cachent pas. Quel malheur pour eux! Car ils se préparent un malheur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | L'air de leur visage témoigne contre eux; ils ont publié leur péché comme Sodome, ils ne s'en sont point caché; malheur à leur âme, car ils sont eux-mêmes les auteurs de leur perte. |
| French Jerusalem 1998 | Leur complaisance témoigne contre eux, ils étalent leur péché comme Sodome. Ils n'ont pas dissimulé, malheur à eux! car ils ont préparé leur propre ruine. |
| French Machaira 2012 | L’impudence de leurs visages témoigne contre eux; comme Sodome, ils publient leur péché, et ne le dissimulent point. Malheur à leur âme! Car elle se prépare des maux. |
| French Martin 1744 | Ce qu'ils montrent sur leur visage rend témoignage contr'eux, ils ont publié leur péché comme Sodome, et ne l'ont point célé; malheur à leur âme, car ils ont attiré le mal sur eux! |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'aspect de leur visage témoigne contre eux, Et, comme Sodome, ils publient leur crime, sans dissimuler. Malheur à leur âme! Car ils se préparent des maux. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | L'expression de leur visage les accuse. Comme les gens de Sodome ils commettent leurs crimes au grand jour, sans même les cacher. Hélas pour eux, ils préparent leur propre malheur! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Leur audace témoigne contre eux, Et, comme Sodome, ils publient leur péché, Sans dissimuler. Malheur à eux! Car ils préparent un malheur. |
| French OST (Ostervald) | L'impudence de leurs visages témoigne contre eux; comme Sodome, ils publient leur péché, et ne le dissimulent point. Malheur à leur âme! Car elle se prépare des maux. |
| French OST - Osterwald | L'impudence de leurs visages témoigne contre eux; comme Sodome, ils publient leur péché, et ne le dissimulent point. Malheur à leur âme! Car elle se prépare des maux. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils font des différences entre les gens, et cela les accuse. Comme les habitants de Sodome, ils ne cachent pas leurs péchés et ils en parlent devant tous. Hélas, ils préparent leur propre malheur! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | L'air de leur visage témoigne contre eux, et comme Sodome ils publient leur péché, ne le dissimulent pas. Malheur à leur âme! car ils se préparent des maux. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'expression de leur visage témoigne contre eux et, comme l’a fait Sodome, ils dévoilent leur péché sans rien en cacher. Malheur à eux, car ils préparent eux-mêmes leur perte! |
| French Vigouroux 1902 Bible | L'aspect de leur visage témoigne contre eux (leur a répondu), et ils ont publié (hautement) leur péché comme Sodome, et ils ne l'ont pas caché. Malheur à leur âme, parce que des maux (les maux qu'ils avaient faits) sont tombés sur eux (leur ont été rendus) ! (.) |