Isaiah 3:25 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tes soldats tomberont ╵sous les coups de l’épée et tes vaillants guerriers ╵mourront dans la bataille.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Jérusalem, tes hommes succomberont à la guerre, tes soldats mourront au combat.
French (Catholique Crampon 1923) Tes guerriers tomberont par l’épée, et tes héros dans la bataille.
French (J.N. Darby) 1885 -Tes hommes tomberont par l'épée, et tes hommes forts, dans la guerre.
French (La Bible expliquée) Jérusalem, tes hommes Au temps d'Ésaïe, des guerres incessantes dévastent les populations. Beaucoup d'hommes sont tués au combat. Les femmes ne trouvent plus de mari et cèdent à la panique. N'être ni épouse ni mère représentait pour une femme une forme de déshonneur. succomberont à la guerre, tes soldats mourront au combat.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tes hommes tomberont sous le glaive, Et tes héros dans le combat.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tes hommes tomberont par l'épée, tes héros à la guerre.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tes guerriers tomberont par l'épée, et tes hommes forts dans la bataille.
French Jerusalem 1998 Tes hommes tomberont sous l'épée, et tes braves dans le combat.
French Machaira 2012 Tes hommes tomberont par l’épée, et tes héros par la guerre.
French Martin 1744 Tes gens tomberont par l'épée, et ta force par la guerre.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tes hommes tomberont sous le glaive, Et tes héros dans le combat.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Jérusalem, tes hommes succomberont à la guerre, tes soldats d'élite mourront au combat.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tes hommes tomberont par l'épée, Et tes héros à la guerre.
French OST (Ostervald) Tes hommes tomberont par l'épée, et tes héros par la guerre.
French OST - Osterwald Tes hommes tomberont par l'épée, et tes héros par la guerre.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jérusalem, tes hommes tomberont sous les coups de l’épée, tes soldats mourront à la guerre.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Tes hommes périront par l'épée, et tes héros dans le combat.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tes hommes tomberont sous l'épée, tes héros tomberont au cours du combat.
French Vigouroux 1902 Bible Tes hommes les plus beaux tomberont (aussi) sous le glaive, et tes héros (forts) dans le combat.