Isaiah 3:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Pourquoi donc ╵écrasez-vous mon peuple et foulez-vous aux pieds ╵la dignité du pauvre ? c’est l’Eternel qui le demande, ╵le Seigneur des armées célestes.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) De quel droit écrasez-vous mon peuple et faites-vous violence aux pauvres, demande le Seigneur, le Dieu de l'univers?»
French (Catholique Crampon 1923) De quel droit foulez-vous mon peuple, et écrasez-vous la face des malheureux?» -oracle du Seigneur Yahweh des armées.
French (J.N. Darby) 1885 Qu'avez-vous à faire de fouler mon peuple, et de broyer la face des pauvres? dit le Seigneur, l'Éternel des armées.
French (La Bible expliquée) De quel droit écrasez-vous mon peuple et faites-vous violence aux pauvres, demande le Seigneur, le Dieu de l'univers? »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) De quel droit foulez-vous mon peuple, Et écrasez-vous la face des pauvres? Dit le Seigneur, l'Eternel des armées.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Pourquoi donc écrasez-vous mon peuple, pourquoi broyez-vous la face des pauvres? – déclaration du Seigneur Dieu (YHWH) des Armées.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) De quel droit foulez-vous mon peuple, et écrasez-vous les malheureux? Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel des armées.
French Jerusalem 1998 De quel droit écraser mon peuple et broyer le visage des malheureux?" Oracle du Seigneur Yahvé Sabaot.
French Machaira 2012 De quel droit foulez-vous mon peuple et écrasez-vous la face des pauvres, dit le Seigneur, YEHOVAH des armées?
French Martin 1744 Que vous revient-il de fouler mon peuple, et d'écraser le visage des affligés? dit le Seigneur, l'Eternel des armées.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) De quel droit foulez-vous mon peuple, Et écrasez-vous la face des pauvres? Dit le Seigneur, l'Eternel des armées.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) De quel droit écrasez-vous mon peuple et faites-vous violence aux pauvres, demande le maître, le Seigneur de l'univers? »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Pourquoi donc foulez-vous mon peuple, Écrasez-vous la face des pauvres? – Oracle du Seigneur, l'Éternel des armées.
French OST (Ostervald) De quel droit foulez-vous mon peuple et écrasez-vous la face des pauvres, dit le Seigneur, l'Éternel des armées?
French OST - Osterwald De quel droit foulez-vous mon peuple et écrasez-vous la face des pauvres, dit le Seigneur, l'Éternel des armées?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Vous écrasez mon peuple. Pourquoi? Vous faites violence aux pauvres. Pourquoi donc? » Voilà ce que déclare le Seigneur, D ieu de l’univers.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Que faites-vous de fouler mon peuple et de meurtrir le visage des misérables?» dit le Seigneur, l'Éternel des armées.
French S21 2007 (Bible Segond 21) De quel droit piétinez-vous mon peuple et écrasez-vous la dignité des pauvres?» déclare le Seigneur, l'Eternel, le maître de l’univers.
French Vigouroux 1902 Bible Pourquoi foulez-vous aux pieds mon peuple et (meurtrissez) broyez-vous le visage des pauvres ? dit le Seigneur, le Dieu des armées.