Isaiah 3:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’Eternel s’est levé, ╵il intente un procès, il se tient là, ╵prêt à juger son peuple. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le Seigneur est prêt pour un procès, il est en place pour juger son peuple. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Yahweh s’est levé pour rendre la justice, et il est debout pour juger les peuples. |
| French (J.N. Darby) 1885 | L'Éternel se tient là pour plaider, et il est debout pour juger les peuples. |
| French (La Bible expliquée) | Le Seigneur est prêt pour un procès, Dieu n'accepte pas l'injustice qui règne au sein de son peuple, symbolisé par la vigne ravagée. Il s'apprête donc à exercer la justice. il est en place pour juger son peuple. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'Eternel se présente pour plaider, Il est debout pour juger les peuples. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le Seigneur se lève pour accuser, il est debout pour juger les peuples. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | L'Eternel s'est levé pour plaider, et il est debout pour juger les peuples. |
| French Jerusalem 1998 | Yahvé s'est levé pour accuser, il est debout pour juger les peuples. |
| French Machaira 2012 | YEHOVAH se présente pour plaider; il est debout pour juger les peuples. |
| French Martin 1744 | L'Eternel se présente pour plaider, il se tient debout pour juger les peuples. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'Eternel se présente pour plaider, Il est debout pour juger les peuples. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le Seigneur est prêt pour un procès, il est en place pour juger les peuples. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'Éternel se présente pour plaider, Il est debout pour juger les peuples. |
| French OST (Ostervald) | L'Éternel se présente pour plaider; il est debout pour juger les peuples. |
| French OST - Osterwald | L'Éternel se présente pour plaider; il est debout pour juger les peuples. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur est prêt pour un procès, il se tient debout pour juger son peuple. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | L'Éternel est levé pour faire le procès, et Il est debout pour juger les tribus. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'Eternel se présente pour plaider, il est debout pour juger les peuples. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le Seigneur se tient debout pour juger, il se tient debout pour juger les peuples. |