Isaiah 29:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Malheur à la cité-Autel, ╵à la cité-Autel contre laquelle ╵David a installé son campement. Elle a beau maintenir, ╵année après année, tout le cycle des fêtes, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Quel malheur, Ariel, Ariel, cité de Jérusalem que David vint assiéger! Tu as beau maintenir tout le cycle des fêtes année après année, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Malheur à Ariel, à Ariel, à la cité où David a dressé sa tente! Ajoutez année à année, que les solennités parcourent leur cycle, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Malheur à Ariel, à Ariel, la cité où David demeura! Ajoutez année à année, que les fêtes se succèdent; |
| French (La Bible expliquée) | « Quel malheur, Ariel, Ariel, Ce texte fait allusion au siège de Jérusalem par Sennakérib en 701, siège qui fut soudainement interrompu par les Assyriens. Comme David campa autour de Jérusalem pour la conquérir, le Seigneur campe autour de la ville, presque au point de l'anéantir. Mais cela ne peut être le projet de Dieu pour son peuple. Quand ce dernier est au fond de l'abîme, Dieu le visite et intervient pour le sauver. « Ariel » (v. 1) signifie peut-être « montagne de Dieu » comme en Ézék 43.15-16. Ce nom donné à la partie la plus haute de l'autel des sacrifices désigne ici toute la ville de Jérusalem. cité de Jérusalem que David vint assiéger! Tu as beau maintenir tout le cycle des fêtes année après année, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Malheur à Ariel, à Ariel, Cité dont David fit sa demeure! Ajoutez année à année, Laissez les fêtes accomplir leur cycle. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Quel malheur pour Ariel, Ariel, la cité contre laquelle David a dressé son camp! Ajoutez année à année, laissez les fêtes accomplir leur cycle, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Malheur à Ariel, à Ariel, à la cité où David a dressé sa tente ! Ajoutez année à année; laissez revenir les solennités, |
| French Jerusalem 1998 | Malheur, Ariel, Ariel, cité où campa David! ajoutez année sur année, que les fêtes accomplissent leur cycle, |
| French Machaira 2012 | Malheur à Ariel! Ariel, ville où campa David! Ajoutez année sur année, que les fêtes reviennent tour à tour, et je mettrai Ariel à l’étroit; |
| French Martin 1744 | Malheur à Ariel, à Ariel, la ville où David s'est campé; ajoutez année sur année, qu'on égorge des victimes pour les Fêtes. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Malheur à Ariel, à Ariel! Cité dont David fit sa demeure! Ajoutez année à année, Laissez les fêtes accomplir leur cycle. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | « Quel malheur, Ariel, Ariel, cité de Jérusalem que David vint assiéger! Tu as beau maintenir tout le cycle des fêtes année après année, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Malheur à Ariel, à Ariel! Cité où David a campé! Ajoutez année à année, Laissez les fêtes accomplir leur cycle, |
| French OST (Ostervald) | Malheur à Ariel! Ariel, ville où campa David! Ajoutez année sur année, que les fêtes reviennent tour à tour, et je mettrai Ariel à l'étroit; |
| French OST - Osterwald | Malheur à Ariel! Ariel, ville où campa David! Ajoutez année sur année, que les fêtes reviennent tour à tour, et je mettrai Ariel à l'étroit; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur dit: « Hélas, Ariel, Ariel, ville de Jérusalem que le roi David est venu attaquer! Tu peux bien respecter toutes les fêtes, année après année, |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ha! Ariel! Ariel! cité où campa David! ajoutez année à année, que les fêtes fassent leur révolution, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Malheur à Ariel, oui, à Ariel, la ville où David a installé son camp! Ajoutez une année à celle-ci, laissez les fêtes accomplir leur cycle, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Malheur à Ariel, à la ville d'Ariel, prise d'assaut par David ! (Une) L'année s'ajoutera (s'est jointe) à (une) l'année, les fêtes accompliront leur cycle (des solennités se sont écoulées). |