Isaiah 28:21 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Car l’Eternel se lèvera ╵comme au mont Peratsim et il s’indignera ╵comme il s’est indigné ╵dans la plaine de Gabaon pour accomplir son œuvre ; mais quelle œuvre insolite, pour faire son travail, mais quelle tâche étrange ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Comme au mont Perassim le Seigneur interviendra; comme à Gabaon, dans la plaine, il s'irritera pour accomplir son œuvre, pour faire son travail. Mais quelle œuvre étrange, quel travail inhabituel! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car Yahweh se lèvera comme à la montagne de Pharasim; Il frémira d’indignation comme dans la vallée de Gabaon, pour accomplir son œuvre, œuvre singulière, pour exécuter son travail, travail étrange! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car l'Éternel se lèvera comme en la montagne de Perastsim, il sera ému de colère comme dans la vallée de Gabaon, pour faire son oeuvre, son oeuvre étrange, et pour accomplir son travail, son travail inaccoutumé. |
| French (La Bible expliquée) | Comme au mont Perassim le Seigneur interviendra; comme à Gabaon, dans la plaine, il s'irritera pour accomplir son œuvre, pour faire son travail. Mais quelle œuvre étrange, quel travail inhabituel! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car l'Eternel se lèvera comme à la montagne de Peratsim, Il s'irritera comme dans la vallée de Gabaon, Pour faire son oeuvre, son oeuvre étrange, Pour exécuter son travail, son travail inouï. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Car le Seigneur se lèvera comme au mont Peratsim, il s'agitera comme dans la vallée de Gabaon, pour faire son œuvre, son œuvre étrange, pour accomplir son travail, son travail extraordinaire. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car l'Eternel se lèvera comme à la montagne de Pératsim; il grondera comme dans la vallée de Gabaon, pour faire son œuvre, œuvre singulière, et pour faire sa besogne, besogne étrange ! |
| French Jerusalem 1998 | Oui, comme au mont de Peraçim, Yahvé se lèvera, comme au val de Gabaôn, il frémira, pour opérer son oeuvre, son oeuvre étrange, pour accomplir sa tâche, sa tâche mystérieuse. |
| French Machaira 2012 | Car YEHOVAH se lèvera, comme à la montagne de Pératsim; il se courroucera, comme dans la vallée de Gabaon, pour faire son œuvre, son œuvre inconnue, et pour exécuter son travail, son travail mystérieux. |
| French Martin 1744 | Parce que l'Eternel se lèvera comme en la montagne de Pératsim, et il sera ému comme dans la vallée de Gabaon, pour faire son œuvre, son œuvre extraordinaire, et pour faire son travail, son travail non accoutumé. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car l'Eternel se lèvera comme à la montagne de Peratsim, Il s'irritera comme dans la vallée de Gabaon, Pour faire son œuvre, son œuvre étrange, Pour exécuter son travail, son travail inouï. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Comme au mont Perassim le Seigneur interviendra; comme à Gabaon, dans la plaine, il s'irritera pour accomplir son œuvre, pour faire son travail. Mais quelle œuvre étrange, quel travail inhabituel! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Car l'Éternel se lèvera comme à la montagne de Peratsim, Il se mettra à frémir comme dans la vallée de Gabaon, Pour faire son œuvre, Son œuvre étrange, Pour exécuter son travail, Son travail extraordinaire. |
| French OST (Ostervald) | Car l'Éternel se lèvera, comme à la montagne de Pératsim; il se courroucera, comme dans la vallée de Gabaon, pour faire son œuvre, son œuvre inconnue, et pour exécuter son travail, son travail inaccoutumé. |
| French OST - Osterwald | Prêtez l'oreille, écoutez ma voix; soyez attentifs, écoutez ma Parole! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur agira comme sur la montagne de Perassim. Il tremblera de colère comme dans la vallée de Gabaon, pour agir et pour faire son travail. Mais quelle action surprenante, quel travail bizarre! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Car, comme au mont Peratsim, l'Éternel se lèvera, comme dans la vallée de Gabaon Il se courroucera, pour exécuter son œuvre, son œuvre étrange, et pour faire son travail, son travail inouï. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | En effet, l'Eternel se lèvera comme sur la montagne de Peratsim, il tremblera d’indignation comme dans la vallée de Gabaon pour faire son œuvre, son œuvre étrange, pour exécuter son travail, son travail inhabituel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le Seigneur va se lever comme sur la montagne des divisions ; il va s'irriter comme dans la vallée de Gabaon ; et il fera sonœuvre, sonœuvre étrange ; il fera sonœuvre, sonœuvre étonnante (qui lui est étrangère). |