Isaiah 28:16 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) C’est pourquoi, ainsi parle ╵le Seigneur, l’Eternel : Je vais placer ╵en Sion, une pierre ╵servant de fondation, une pierre éprouvée, ╵une pierre angulaire ╵d’une grande valeur, ╵servant de fondement solide : celui qui la prend pour appui ╵ne sera pas réduit à fuir.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Voici donc ce que déclare le Seigneur Dieu: «A Sion je vais placer une pierre de fondation pour vous mettre à l'épreuve, une précieuse pierre d'angle aux assises solides. Celui qui me fait confiance aura la même solidité.
French (Catholique Crampon 1923) C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur Yahweh: Voici que j’ai mis pour fondement en Sion une pierre, une pierre éprouvée, angulaire, de prix, solidement posée: qui s’appuiera sur elle avec foi ne fuira pas.
French (J.N. Darby) 1885 C'est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Voici, je pose comme fondement, en Sion, une pierre, une pierre éprouvée, une précieuse pierre de coin, un sûr fondement: celui qui se fie à elle ne se hâtera pas.
French (La Bible expliquée) Voici donc ce que déclare le Seigneur Dieu: « A Sion je vais placer une pierre de fondation pour vous mettre à l'épreuve, une précieuse pierre d'angle aux assises solides. Celui qui me fait confiance aura la même solidité.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'ai mis pour fondement en Sion une pierre, Une pierre éprouvée, une pierre angulaire de prix, solidement posée; Celui qui la prendra pour appui n'aura point hâte de fuir.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) A cause de cela, ainsi parle le Seigneur Dieu: J'ai mis pour fondement en Sion une pierre, une pierre éprouvée, une pierre angulaire de prix, solidement fondée; celui qui la prendra pour appui n'aura pas à se hâter.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) C'est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, l'Eternel: Voici, c'est moi qui ai mis pour fondement en Sion une pierre, pierre éprouvée, angulaire, de prix, solidement fondée; celui qui s'y appuiera, n'aura pas à fuir.
French Jerusalem 1998 C'est pourquoi, ainsi parle le Seigneur Yahvé: Voici que je vais poser en Sion une pierre, une pierre de granit, pierre angulaire, précieuse, pierre de fondation bien assise: celui qui s'y fie ne sera pas ébranlé.
French Machaira 2012 C’est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, j’ai posé en Sion une pierre, une pierre angulaire, éprouvée et précieuse, solidement posée; celui qui s’y appuiera ne s’enfuira point.
French Martin 1744 C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur, l'Eternel; voici je mettrai pour fondement une pierre en Sion, une pierre éprouvée, [la pierre] de l'angle le plus précieux, pour être un fondement solide; celui qui croira ne se hâtera point.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'ai mis pour fondement en Sion une pierre, Une pierre éprouvée, une pierre angulaire de prix, solidement posée; Celui qui la prendra pour appui n'aura point hâte de fuir.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Voici donc ce que déclare le Seigneur Dieu: « À Sion je vais placer une pierre de fondation à toute épreuve, une pierre d'angle précieuse solidement établie. Celui qui y placera sa confiance n'aura pas de souci à se faire.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Me voici! J'ai mis pour fondement en Sion une pierre, Une pierre éprouvée, (une pierre) angulaire de prix, solidement posée; Celui qui la prendra pour appui n'aura pas hâte (de fuir).
French OST (Ostervald) C'est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Voici, j'ai posé en Sion une pierre, une pierre angulaire, éprouvée et précieuse, solidement posée; celui qui s'y appuiera ne s'enfuira point.
French OST - Osterwald Votre alliance avec la mort sera abolie, et votre accord avec le Sépulcre ne tiendra point. Quand le fléau débordé passera, vous serez foulés par lui.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) C’est pourquoi, voici la parole du Seigneur D ieu: « Je pose à Sion une pierre de fondation très dure, une pierre principale, solidement fixée. Celui qui s’appuie sur elle ne tombera pas.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 c'est pourquoi, ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: C'est moi qui ai mis en Sion pour fondement une pierre, pierre éprouvée, pierre angulaire de prix, fondement bien fondé; qui s'y fie, n'aura pas à fuir;
French S21 2007 (Bible Segond 21) A cause de cela, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel: *Je mets dans Sion, en guise de fondation, une pierre, une pierre choisie, angulaire, précieuse, solidement posée. Celui qui s’appuie sur elle sera en sécurité.
French Vigouroux 1902 Bible C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur Dieu : Je mettrai dans les fondements de Sion une pierre, une pierre éprouvée, angulaire, précieuse, qui sera un ferme fondement. Que celui qui croit ne se hâte pas.