Isaiah 28:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Eh bien, c’est par des hommes ╵aux propos inintelligibles à la langue barbare, que l’Eternel parlera à ce peuple |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Eh bien, c'est dans un langage inintelligible, dans une langue étrangère, que le Seigneur va désormais s'adresser à ce peuple! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Eh bien, c’est par des gens qui balbutient; et dans une langue étrangère, que Yahweh parlera à ce peuple. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car par des lèvres bégayantes et par une langue étrangère il parlera à ce peuple, |
| French (La Bible expliquée) | Eh bien, c'est dans un langage inintelligible, dans une langue étrangère, que le Seigneur va désormais s'adresser à ce peuple! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Hé bien! c'est par des hommes aux lèvres balbutiantes Et au langage barbare Que l'Eternel parlera à ce peuple. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | – Eh bien, c'est par des lèvres balbutiantes, dans une autre langue, qu'il parlera à ce peuple. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Aussi est-ce par des gens qui bégaient et dans une langue étrangère qu'il parlera à ce peuple, |
| French Jerusalem 1998 | Oui, c'est par des lèvres bégayantes et dans une langue étrangère qu'il parlera à ce peuple. |
| French Machaira 2012 | Aussi c’est par des lèvres qui balbutient et par une langue étrangère qu’il parlera à ce peuple. |
| French Martin 1744 | C'est pourquoi il parlera à ce peuple-ci avec un bégayement de lèvres, et une langue étrangère. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Eh bien! c'est par des hommes aux lèvres balbutiantes Et au langage barbare Que l'Eternel parlera à ce peuple. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Eh bien, c'est dans un langage inintelligible, dans une langue étrangère, que le Seigneur va désormais s'adresser à ce peuple! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | – Eh bien! c'est par des hommes aux lèvres balbutiantes D'un autre langage Que (l'Éternel) parlera à ce peuple. |
| French OST (Ostervald) | Aussi c'est par des lèvres qui balbutient et par une langue étrangère qu'il parlera à ce peuple. |
| French OST - Osterwald | Aussi la Parole de l’Éternel sera pour eux loi sur loi, loi sur loi, règle sur règle, règle sur règle, un peu ici, un peu là; afin qu'en marchant ils tombent à la renverse, qu'ils soient brisés, qu'ils tombent dans le piège, et qu'ils soient pris. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Eh bien, maintenant, le Seigneur va parler à ce peuple dans une langue étrangère, avec des mots qu’il ne comprendra pas. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Oui, c'est par des hommes aux lèvres balbutiantes, et en langue étrangère, qu'il parlera à ce peuple |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Eh bien, *c'est par des hommes aux lèvres balbutiantes et par une langue étrangère que l'Eternel parlera à ce peuple. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais le Seigneur parlera d'une autre manière (dans un autre langage de lèvres, note) à ce peuple, il ne lui tiendra plus le même langage (et une autre langue). |