Isaiah 27:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’Eternel les a-t-il frappés ╵comme il a frappé ceux ╵qui leur donnaient des coups ? Les a-t-il mis à mort ╵comme il a mis à mort ╵ceux qui semaient la mort ╵au milieu d’eux ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le Seigneur a-t-il frappé les siens comme il l'a fait pour ceux qui les frappaient? Ou les a-t-il mis à mort comme il l'a fait pour ceux qui les mettaient à mort?
French (Catholique Crampon 1923) L’a-t-il frappé comme il a frappé ceux qui le frappaient? L’a-t-il tué comme furent tués ceux qu’il avait tués?
French (J.N. Darby) 1885 L'a-t-il frappé selon le coup de ceux qui l'ont frappé? A-t-il été tué selon la tuerie de ceux qu'il a tués?
French (La Bible expliquée) Le Seigneur a-t-il frappé les siens comme il l'a fait pour ceux qui les frappaient? Ou les a-t-il mis à mort comme il l'a fait pour ceux qui les mettaient à mort?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'Eternel l'a-t-il frappé comme il a frappé ceux qui le frappaient? L'a-t-il tué comme il a tué ceux qui le tuaient?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) L'a-t-il frappé comme il a frappé ceux qui le frappaient? L'a-t-il tué comme il a tué ceux qu'il tue?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) L'a-t-il frappé comme il a frappé ceux qui le frappaient? ou a-t-il été tué comme furent tués ceux qui le tuaient?
French Jerusalem 1998 L'a-t-il frappé comme avaient frappé ceux qui le frappaient? A-t-il assassiné comme avaient assassiné ses assassins?
French Machaira 2012 Dieu a-t-il frappé son peuple, comme l’ont été ceux qui le frappaient? Israël a-t-il été tué, comme le furent ceux qui le tuaient?
French Martin 1744 L'aurait-il frappé de la même plaie dont il frappe celui qui l'a frappé? et aurait-il été tué comme ont été tués ceux qu'il a tués?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'Eternel l'a-t-il frappé comme il a frappé ceux qui le frappaient? L'a-t-il tué comme il a tué ceux qui le tuaient?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le Seigneur a-t-il frappé les siens comme il l'a fait pour ceux qui les frappaient? Ou les a-t-il mis à mort comme il l'a fait pour ceux qui les mettaient à mort?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) (L'Éternel) l'a-t-il frappé comme il a frappé ceux qui le frappaient? L'a-t-il tué comme il a tué ceux qu'il tue?
French OST (Ostervald) Dieu a-t-il frappé son peuple, comme l'ont été ceux qui le frappaient? Israël a-t-il été tué, comme le furent ceux qui le tuaient?
French OST - Osterwald Dieu a-t-il frappé son peuple, comme l'ont été ceux qui le frappaient? Israël a-t-il été tué, comme le furent ceux qui le tuaient?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Est-ce que le Seigneur a frappé les gens de son peuple, comme il a frappé ceux qui les frappaient? Est-ce qu’il les a tués, comme il a tué ceux qui les tuaient?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Frappa-t-Il [Israël] des coups dont Il frappa ceux qui l'ont frappé? ou fut-il égorgé comme furent égorgés ceux qui l'ont égorgé?
French S21 2007 (Bible Segond 21) L'Eternel l'a-t-il frappé comme il a frappé ceux qui le frappaient? L'a-t-il tué comme il a tué ceux qu’il tuait?
French Vigouroux 1902 Bible Est-ce que Dieu (le Seigneur) l'a frappé (d'une plaie semblable) comme il a frappé ses tyrans (à celle dont l'a frappé l'ennemi) ? et le massacre de ceux qu'il a tués a-t-il égalé celui des persécuteurs (ou Israël a-t-il été tué, comme le Seigneur a tué ceux qu'il a tués à l'ennemi) ?