Isaiah 27:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) En ce jour-là, l’Eternel secouera les arbres des rives de l’Euphrate jusqu’au torrent d’Egypte. Et vous serez recueillis, vous, Israélites, un à un.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ce jour-là, le Seigneur battra sa moisson d'épis, depuis l'Euphrate jusqu'au torrent d'Égypte. Alors vous, les Israélites, il vous moissonnera un à un.
French (Catholique Crampon 1923) Et il arrivera en ce jour-là, que Yahweh secouera le blé depuis le cours du Fleuve jusqu’au torrent d’Egypte, et vous serez recueillis un à un, enfants d’Israël.
French (J.N. Darby) 1885 Et il arrivera en ce jour-là que l'Éternel battra au fléau depuis le courant du fleuve jusqu'au torrent d'Égypte, et vous serez rassemblés un à un, fils d'Israël!
French (La Bible expliquée) Ce jour-là, le Seigneur battra sa moisson d'épis, depuis l'Euphrate jusqu'au torrent d'Égypte. Alors vous, les Israélites, il vous moissonnera un à un.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) En ce temps-là, L'Eternel secouera des fruits, Depuis le cours du fleuve jusqu'au torrent d'Egypte; Et vous serez ramassés un à un, enfants d'Israël!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) En ce jour-là, le Seigneur secouera les arbres, depuis le cours du Fleuve jusqu'à l'oued d'Egypte; et vous serez ramassés un par un, Israélites!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il arrivera, en ce jour-là, que l'Eternel secouera les épis, depuis les épis du fleuve jusqu'à ceux du torrent d'Egypte; et vous serez recueillis un a un, ô fils d'Israël !
French Jerusalem 1998 Et il arrivera qu'en ce jour-là, Yahvé fera le battage, depuis le cours du Fleuve jusqu'au torrent d'Egypte, et vous, vous serez glanés un à un, enfants d'Israël.
French Machaira 2012 En ce jour-là, YEHOVAH abattra les fruits depuis le cours du fleuve jusqu’au torrent d’Égypte; et vous serez ramassés un par un, ô enfants d’Israël!
French Martin 1744 Il arrivera donc en ce jour-là, que l'Eternel secouera depuis le cours du fleuve, jusqu'au torrent d'Egypte; mais vous serez glanés un à un, ô enfants d'Israël.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) En ce temps-là, L'Eternel secouera des fruits, Depuis le cours du fleuve jusqu'au torrent d'Egypte; Et vous serez ramassés un à un, enfants d'Israël!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ce jour-là, le Seigneur battra sa moisson d'épis, depuis l'Euphrate jusqu'au torrent d'Égypte. Alors vous, les Israélites, il vous moissonnera un à un.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) En ce jour-là, L'Éternel secouera (les arbres ), Depuis le cours du fleuve jusqu'au torrent d'Égypte; Et vous serez ramassés un à un, fils d'Israël!
French OST (Ostervald) En ce jour-là, l'Éternel abattra les fruits depuis le cours du Fleuve jusqu'au torrent d'Égypte; et vous serez ramassés un par un, ô enfants d'Israël!
French OST - Osterwald En ce jour-là, l'Éternel abattra les fruits depuis le cours du fleuve jusqu'au torrent d'Égypte; et vous serez ramassés un par un, ô enfants d'Israël!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ce jour-là, le Seigneur battra les épis depuis le fleuve Euphrate jusqu’au torrent d’Égypte. Et vous, les Israélites, il vous ramassera un à un, comme des épis.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais en ce même jour, l'Éternel secouera des fruits depuis les flots du Fleuve jusqu'au torrent d'Egypte, et vous serez ramassés un à un, enfants d'Israël.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il arrivera, ce jour-là, que l'Eternel procédera à un battage depuis le cours de l’Euphrate jusqu'au torrent d'Egypte, et vous serez ramassés un à un, Israélites!
French Vigouroux 1902 Bible En ce jour-là, le Seigneur frappera depuis le lit du fleuve jusqu'au torrent d'Egypte ; et vous serez rassemblés un à un, fils d'Israël.