Isaiah 26:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le chemin pour le juste ╵est un chemin bien droit. Toi qui es droit, tu traces ╵la voie que suit le juste.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Seigneur, tu indiques au fidèle un chemin qui va tout droit; la voie que tu lui traces est sans aucun détour.
French (Catholique Crampon 1923) Le sentier du juste est uni; elle est droite la voie que vous aplanissez au juste.
French (J.N. Darby) 1885 Le chemin du juste est la droiture. Toi qui es droit, tu aplanis le sentier du juste.
French (La Bible expliquée) Seigneur, tu indiques au fidèle S'il compte seulement sur ses propres forces, l'être humain ne peut agir avec droiture. Il ne produit que du vent. Il se perd dans la mort, incapable d'être sauvé. A celui qui le cherche, le Seigneur indique le juste chemin. Il lui donne la plénitude de vie. Il le réveillera de la mort (Ézék 37 Dan 12.2). Tout le peuple est invité à réfléchir en conscience pour reconnaître ses fautes, accueillir le salut que Dieu prépare (v. 20) et l'annoncer au monde entier (v. 18). Le v. 19 représente l'une des annonces de la résurrection les plus explicites de tout l'Ancien Testament. un chemin qui va tout droit; la voie que tu lui traces est sans aucun détour.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le chemin du juste est la droiture; Toi qui es juste, tu aplanis le sentier du juste.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le sentier du juste, c'est la droiture; toi qui es droit, tu aplanis la route du juste.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Le chemin du juste est uni; tu aplanis parfaitement la voie du juste.
French Jerusalem 1998 Le sentier du juste, c'est la droiture, tu aplanis la droite trace du juste.
French Machaira 2012 Le chemin du juste est uni; tu aplanis le droit chemin du juste.
French Martin 1744 Le sentier est uni au juste; tu dresses au niveau le chemin du juste.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le chemin du juste est la droiture; Toi qui es juste, tu aplanis le sentier du juste.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Seigneur, tu indiques à celui qui est juste un chemin qui va tout droit; la voie que tu lui traces est sans aucun détour.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le sentier du juste est la droiture; Toi qui es droit, tu aplanis l'itinéraire du juste.
French OST (Ostervald) Le chemin du juste est uni; tu aplanis le droit chemin du juste.
French OST - Osterwald Le chemin du juste est uni; tu aplanis le droit chemin du juste.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Seigneur, le chemin de celui qui t’obéit est un chemin droit. Tu lui prépares une route bien droite.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 «Le sentier du juste est une voie unie; du juste tu nivelles et aplanis l'ornière.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le sentier du juste, c’est la droiture. Tu prépares une trace bien droite pour le juste.
French Vigouroux 1902 Bible Le sentier du juste est droit, (droit est) le chemin du juste le conduira droit dans sa voie (où le juste doit marcher).