Isaiah 26:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Elle est foulée aux pieds, écrasée par les opprimés et sous les pas des pauvres. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | et l'a fait piétiner par le peuple pauvre et faible.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Elle est foulée aux pieds, sous les pieds des humbles, les pas des malheureux. |
| French (J.N. Darby) 1885 | le pied la foulera, les pieds des affligés, les pas des misérables. |
| French (La Bible expliquée) | et l'a fait piétiner par le peuple pauvre et faible. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Elle est foulée aux pieds, Aux pieds des pauvres, sous les pas des misérables. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Elle est foulée aux pieds, par les pieds des pauvres, sous les pas des faibles. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | elle est foulée aux pieds, sous les pieds des humbles, sous les pas des misérables ! |
| French Jerusalem 1998 | Elle sera foulée aux pieds, par les pieds du malheureux, par les pas du faible. |
| French Machaira 2012 | Elle est foulée aux pieds, aux pieds des pauvres, sous les pas des misérables. |
| French Martin 1744 | Le pied marchera dessus; les pieds, [dis-je], des affligés, les plantes des chétifs [marcheront dessus]. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Elle est foulée aux pieds, Aux pieds des pauvres, sous les pas des misérables. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | et l'a fait piétiner par le peuple pauvre et faible. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Elle est foulée aux pieds, Aux pieds des malheureux, Sous les pas des faibles. |
| French OST (Ostervald) | Elle est foulée aux pieds, aux pieds des pauvres, sous les pas des misérables. |
| French OST - Osterwald | Elle est foulée aux pieds, aux pieds des pauvres, sous les pas des misérables. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Elle sera écrasée par les gens sans importance, par les pauvres qui marcheront sur elle. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Elle est foulée par les pieds, les pieds des malheureux, sous les pas des petits.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Elle est piétinée par les pauvres, par les plus faibles.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Elle sera foulée aux pieds, aux pieds du pauvre, sous les pas des indigents. |