Isaiah 26:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) A celui qui est ferme ╵dans ses dispositions, tu assures une paix parfaite, parce qu’il se confie en toi.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Son cœur est ferme. Toi, Seigneur, tu le gardes en paix, car il te fait confiance.
French (Catholique Crampon 1923) Au cœur constant vous assurez la paix, la paix, parce qu’il se confie en vous.
French (J.N. Darby) 1885 Tu garderas dans une paix parfaite l'esprit qui s'appuie sur toi, car il se confie en toi.
French (La Bible expliquée) Son cœur est ferme. Toi, Seigneur, tu le gardes en paix, car il te fait confiance.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) A celui qui est ferme dans ses sentiments Tu assures la paix, la paix, Parce qu'il se confie en toi.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) A celui qui est ferme dans ses dispositions, tu assures la paix, la paix, parce qu'il met sa confiance en toi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Au cœur constant tu assures la paix, la paix, parce qu'il se confie en toi.
French Jerusalem 1998 C'est un dessein arrêté: tu assureras la paix, la paix qui t'est confiée.
French Machaira 2012 Tu gardes au cœur ferme une paix assurée, parce qu’il se confie en toi.
French Martin 1744 C'est une délibération arrêtée, que tu conserveras la vraie paix; car on se confie en toi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) A celui qui est ferme dans ses sentiments Tu assures la paix, la paix, Parce qu'il se confie en toi.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) D'une ferme intention, toi, Seigneur, tu le gardes en paix, car il te fait confiance.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) À celui qui est ferme dans ses dispositions, Tu assures la paix, la paix, Parce qu'il se confie en toi.
French OST (Ostervald) Tu gardes au cœur ferme une paix assurée, parce qu'il se confie en toi.
French OST - Osterwald Tu gardes au coeur ferme une paix assurée, parce qu'il se confie en toi.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il ne se laisse troubler par rien. Seigneur, tu lui donnes une paix sûre, parce qu’il a confiance en toi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Au cœur affermi tu réserves la paix, la paix, parce qu'il se confie en toi.
French S21 2007 (Bible Segond 21) A celui qui est ferme dans ses intentions tu assures une paix profonde parce qu'il se confie en toi.
French Vigouroux 1902 Bible L'erreur ancienne a disparu ; vous (nous) conserverez la paix, la paix, car nous avons espéré en vous.