Isaiah 26:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tu as multiplié ╵la nation, Eternel, tu l’as multipliée, ╵tu as montré ta gloire, tu as fait reculer ╵les confins du pays ╵sur toutes les frontières.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Tu as fait grandir notre peuple, Seigneur, c'est ton titre de gloire; tu as fait grandir notre peuple, tu as repoussé toutes les frontières du pays.
French (Catholique Crampon 1923) Vous avez accrû la nation, Yahweh, vous avez accrû la nation et manifesté votre gloire; vous avez reculé les limites du pays.
French (J.N. Darby) 1885 Tu as augmenté la nation, ô Éternel; tu as été glorifié: tu as augmenté la nation, tu l'avais éloignée jusqu'à tous les bouts de la terre.
French (La Bible expliquée) Tu as fait grandir notre peuple, Seigneur, c'est ton titre de gloire; tu as fait grandir notre peuple, tu as repoussé toutes les frontières du pays.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Multiplie le peuple, ô Eternel! Multiplie le peuple, manifeste ta gloire; Recule toutes les limites du pays.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tu as augmenté la nation, Seigneur! Tu as augmenté la nation, tu t'es glorifié; tu as reculé toutes les limites du pays.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tu as accru la nation, Eternel; tu as accru la nation; tu t'es glorifié; tu as étendu toutes les limites du pays !
French Jerusalem 1998 Tu as fait de nous une nation, Yahvé, tu as fait de nous une nation et tu as été glorifié. Tu as fait reculer les limites du pays.
French Machaira 2012 Tu as accru la nation, YEHOVAH, tu as accru la nation; tu t’es glorifié, tu as reculé toutes les limites du pays!
French Martin 1744 Eternel, tu avais accru la nation, tu avais accru la nation, tu as été glorifié, [mais] tu les as jetés loin dans tous les bouts de la terre.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Multiplie le peuple, ô Eternel! Multiplie le peuple, manifeste ta gloire; Recule toutes les limites du pays.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tu as fait grandir notre peuple, Seigneur, c'est ton titre de gloire; tu as fait grandir notre peuple, tu as repoussé toutes les frontières du pays.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu as augmenté la nation, ô Éternel! Tu as augmenté la nation, tu as été glorifié; Tu as reculé toutes les limites du pays.
French OST (Ostervald) Tu as accru la nation, Éternel, tu as accru la nation; tu t'es glorifié, tu as reculé toutes les limites du pays!
French OST - Osterwald Tu as accru la nation, Éternel, tu as accru la nation; tu t'es glorifié, tu as reculé toutes les limites du pays!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Seigneur, tu as fait grandir notre peuple, tu as montré ta gloire, tu as fait grandir notre peuple, tu as fait reculer toutes les frontières du pays.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 «Tu accrois le peuple, Éternel, tu accrois le peuple, tu te montres glorieux, tu recules toutes les limites du pays.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tu as fait grandir la nation, Eternel! Tu as fait grandir la nation, tu as fait resplendir ta gloire, tu as reculé toutes les frontières du pays.
French Vigouroux 1902 Bible Vous favorisez (avez été indulgent envers) cette nation, Seigneur, vous la favorisez (avez été indulgent envers cette nation) ; n'avez-vous pas été glorifié ? Vous avez reculé toutes les limites de la (sa) terre.