Isaiah 26:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Eternel, notre Dieu, d’autres maîtres que toi ╵ont dominé sur nous, mais c’est toi seul ╵que nous louons. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Seigneur notre Dieu, d'autres maîtres que toi ont dominé sur nous. Mais tu es le seul que nous voulons célébrer. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Yahweh, notre Dieu, d’autres maîtres que vous ont dominé sur nous; grâce à vous seul, nous pouvons célébrer votre nom. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Éternel, notre Dieu, d'autres seigneurs que toi ont dominé sur nous: par toi seul nous ferons mention de ton nom. |
| French (La Bible expliquée) | Seigneur notre Dieu, d'autres maîtres que toi ont dominé sur nous. Mais tu es le seul que nous voulons célébrer. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Eternel, notre Dieu, d'autres maîtres que toi ont dominé sur nous; Mais c'est grâce à toi seul que nous invoquons ton nom. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Seigneur (YHWH), notre Dieu, d'autres seigneurs, à part toi, ont dominé sur nous; mais c'est par toi seul que nous évoquons ton nom. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Eternel, notre Dieu, d'autres seigneurs que toi ont dominé sur nous. C'est par toi seul que nous célébrons ton nom. |
| French Jerusalem 1998 | Yahvé notre Dieu, d'autres maîtres que toi ont dominé sur nous, mais, attachés à toi seul, nous invoquons ton nom. |
| French Machaira 2012 | YEHOVAH notre Dieu, d’autres seigneurs que toi ont dominé sur nous; c’est grâce à toi seul que nous pouvons invoquer ton nom. |
| French Martin 1744 | Eternel notre Dieu, d'autres Seigneurs que toi nous ont maîtrisés, [mais] c'est par toi [seul] que nous faisons mention de ton Nom. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Eternel, notre Dieu, d'autres maîtres que toi ont dominé sur nous; Mais c'est grâce à toi seul que nous invoquons ton nom. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Seigneur notre Dieu, d'autres maîtres que toi ont dominé sur nous. Mais tu es le seul que nous voulons célébrer. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Éternel, notre Dieu, D'autres seigneurs que toi ont dominé sur nous; Mais c'est grâce à toi seul que nous invoquons ton nom. |
| French OST (Ostervald) | Éternel notre Dieu, d'autres seigneurs que toi ont dominé sur nous; c'est grâce à toi seul que nous pouvons invoquer ton nom. |
| French OST - Osterwald | Éternel notre Dieu, d'autres seigneurs que toi ont dominé sur nous; c'est grâce à toi seul que nous pouvons invoquer ton nom. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Seigneur notre Dieu, d’autres maîtres que toi ont dominé sur nous. Mais c’est toi seul que nous honorons. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Éternel, notre Dieu, nous fûmes asservis à d'autres maîtres qu'à toi; mais à toi seul nous devons d'invoquer ton nom. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Eternel, notre Dieu, d'autres seigneurs que toi ont dominé sur nous, mais c'est grâce à toi seul que nous pouvons évoquer ton nom. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Seigneur, notre Dieu, d'autres maîtres (étrangers) que vous nous ont possédés ; faites qu'en vous seul nous nous souvenions de votre nom. |