Isaiah 26:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | O Eternel, tu nous donnes la paix, car c’est bien toi ╵qui accomplis pour nous tout ce que nous faisons. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Seigneur, tu nous donnes l'essentiel, car c'est toi qui as mené à bien pour nous tout ce que nous avons entrepris. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Yahweh, vous nous assurerez la paix, car toute notre œuvre, c’est vous qui l’avez faite pour nous. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Éternel, tu établiras la paix pour nous; car aussi toutes nos oeuvres tu les as opérées pour nous. |
| French (La Bible expliquée) | Seigneur, tu nous donnes l'essentiel, car c'est toi qui as mené à bien pour nous tout ce que nous avons entrepris. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Eternel, tu nous donnes la paix; Car tout ce que nous faisons, C'est toi qui l'accomplis pour nous. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Seigneur, tu nous assignes la paix; toutes nos œuvres, en effet, c'est toi qui les accomplis pour nous. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Eternel, tu nous accorderas la paix; car même toute notre œuvre, c'est toi qui l'as faite pour nous. |
| French Jerusalem 1998 | Yahvé, tu nous assures la paix, et même toutes nos oeuvres, tu les accomplis pour nous. |
| French Machaira 2012 | YEHOVAH, tu nous donneras la paix; car tout ce que nous faisons, c’est toi qui l’accomplis pour nous. |
| French Martin 1744 | Eternel! tu nous procureras la paix: car aussi c'est toi qui prends soin de tout ce qui nous regarde. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Eternel, tu nous donnes la paix; Car tout ce que nous faisons, C'est toi qui l'accomplis pour nous. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Seigneur, tu nous donnes l'essentiel, car c'est toi qui as mené à bien pour nous tout ce que nous avons entrepris. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Éternel, tu mets en nous la paix, Car tout ce que nous faisons C'est toi qui l'accomplis pour nous. |
| French OST (Ostervald) | Éternel, tu nous donneras la paix; car tout ce que nous faisons, c'est toi qui l'accomplis pour nous. |
| French OST - Osterwald | Éternel, tu nous donneras la paix; car tout ce que nous faisons, c'est toi qui l'accomplis pour nous. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Seigneur, tu nous donnes la paix, c’est toi qui réalises pour nous tout ce que nous entreprenons. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Éternel, tu nous donnes la paix, car c'est toi qui opères pour nous tout ce que nous faisons. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Eternel, tu nous assures la paix puisque tout ce que nous faisons, c'est toi qui l'accomplis pour nous. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Seigneur, vous nous donnerez la paix ; car c'est vous qui avez fait pour nous toutes nosœuvres. |