Isaiah 26:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Quand tu lèves ta main ╵pour juger, Eternel, eux, ils ne le voient pas. Mais ils verront ╵comment tu prends à cœur ╵la cause de ton peuple et ils seront confus, consumés par le feu ╵préparé pour tes ennemis. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Seigneur, ta main est menaçante, mais ils ne la remarquent pas. Qu'ils soient humiliés de voir avec quelle passion tu défends ton peuple! Qu'ils soient dévorés par le feu que tu destines à tes adversaires! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Yahweh, votre main est levée; Ils ne la voient point. Ils verront votre zèle pour votre peuple, et seront confus; le feu fait pour vos adversaires les dévorera. |
| French (J.N. Darby) 1885 | O Éternel, ta main est élevée, mais ils ne voient point; mais ils verront ta jalousie pour le peuple et seront honteux. Oui, le feu qui attend tes adversaires les dévorera. |
| French (La Bible expliquée) | Seigneur, ta main est menaçante, mais ils ne la remarquent pas. Qu'ils soient humiliés de voir avec quelle passion tu défends ton peuple! Qu'ils soient dévorés par le feu que tu destines à tes adversaires! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Eternel, ta main est puissante: Ils ne l'aperçoivent pas. Ils verront ton zèle pour le peuple, et ils en seront confus; Le feu consumera tes ennemis. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Seigneur, ta main est si haute qu'ils ne l'aperçoivent pas. Ils verront ta passion jalouse pour le peuple et ils en seront honteux; ainsi un feu dévorera tes ennemis. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Eternel, ta main est levée; ils ne la voient point... Ils verront, avec confusion, ton zèle pour ton peuple; le feu dévorera tes adversaires. |
| French Jerusalem 1998 | Yahvé, ta main est levée et ils ne voient pas! Ils verront, pleins de confusion, ton amour jaloux pour ce peuple, oui, le feu préparé pour tes ennemis les dévorera. |
| French Machaira 2012 | YEHOVAH! ton bras est levé; ils ne le voient point: qu’ils voient ton zèle pour ton peuple, et qu’ils soient confus! Le feu réservé pour tes ennemis, va les dévorer. |
| French Martin 1744 | Eternel, ta main est-elle haut élevée? ils ne [l']aperçoivent point; [mais] ils [l']apercevront, et ils seront honteux à cause de la jalousie [que tu montres] en faveur de ton peuple; et le feu dont tu punis tes ennemis les dévorera. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Eternel, ta main est puissante: Ils ne l'aperçoivent pas. Ils verront ton zèle pour le peuple, et ils en seront confus; Le feu consumera tes ennemis. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Seigneur, ton poing est menaçant, mais ils ne le remarquent pas. Ils seront humiliés de voir avec quelle passion tu défends ton peuple! Ils seront dévorés par le feu que tu destines à tes adversaires! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Éternel, ta main est si haute Qu'ils ne l'aperçoivent pas. Ils verront ton zèle pour le peuple Et ils en seront honteux; Ainsi le feu dévorera tes ennemis. |
| French OST (Ostervald) | Éternel! ton bras est levé; ils ne le voient point: qu'ils voient ton zèle pour ton peuple, et qu'ils soient confus! Le feu réservé pour tes ennemis, va les dévorer. |
| French OST - Osterwald | Éternel! ton bras est levé; ils ne le voient point: qu'ils voient ton zèle pour ton peuple, et qu'ils soient confus! Le feu réservé pour tes ennemis, va les dévorer. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Seigneur, ton poing est levé pour punir, et ils ne le voient pas. Mais ils verront avec quel brûlant amour tu défends ton peuple, et ils seront couverts de honte. Ils seront dévorés par le feu préparé pour tes ennemis. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | «Éternel, ta main fut levée: ils ne l'ont pas vu! ils verront, et en seront confus, ton zèle pour le peuple, et le feu dévorera tes adversaires. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Eternel, ta main est si haute qu’ils ne l'aperçoivent même pas. Ils verront ton amour passionné pour le peuple et ils en seront couverts de honte; *le feu dévorera tes adversaires. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Seigneur, que votre main s'élève, et qu'ils ne voient pas ; que les peuples jaloux voient, et qu'ils soient confondus, et que le feu dévore vos ennemis ! |