Isaiah 25:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il fera disparaître ╵la mort à tout jamais. Et de tous les visages ╵le Seigneur, l’Eternel, effacera les larmes, et sur toute la terre, ╵il fera disparaître l’opprobre pesant sur son peuple. L’Eternel a parlé.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il supprimera la mort pour toujours. Le Seigneur Dieu essuiera les larmes sur tous les visages. Dans l'ensemble du pays, il enlèvera l'affront que son peuple a subi. Voilà ce qu'a promis le Seigneur.
French (Catholique Crampon 1923) Il détruira la mort pour toujours. Le Seigneur Yahweh essuiera les larmes sur tous les visages il ôtera l’opprobre de son peuple de dessus toute la terre; car Yahweh a parlé.
French (J.N. Darby) 1885 Il engloutira la mort en victoire; et le Seigneur, l'Éternel, essuiera les larmes de dessus tout visage, et il ôtera l'opprobre de son peuple de dessus toute la terre; car l'Éternel a parlé.
French (La Bible expliquée) Il supprimera la mort pour toujours. Le Seigneur Dieu essuiera les larmes sur tous les visages. Dans l'ensemble du pays, il enlèvera l'affront que son peuple a subi. Voilà ce qu'a promis le Seigneur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il anéantit la mort pour toujours; Le Seigneur, l'Eternel, essuie les larmes de tous les visages, Il fait disparaître de toute la terre l'opprobre de son peuple; Car l'Eternel a parlé.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) il anéantira la mort pour toujours; le Seigneur Dieu essuiera les larmes de tous les visages; il fera disparaître de toute la terre le déshonneur de son peuple – c'est le Seigneur qui parle.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) il détruira la mort pour jamais; le Seigneur, l'Eternel, essuiera les larmes de tous les visages, et il effacera l'opprobre de son peuple de dessus toute la terre; car l'Eternel a parlé !
French Jerusalem 1998 il a fait disparaître la mort à jamais. Le Seigneur Yahvé a essuyé les pleurs sur tous les visages, il ôtera l'opprobre de son peuple sur toute la terre, car Yahvé a parlé.
French Machaira 2012 Il détruira la mort pour jamais; le Seigneur, YEHOVAH, essuiera les larmes de tous les visages, et fera disparaître de toute la terre l’opprobre de son peuple; car YEHOVAH a parlé.
French Martin 1744 Il détruira la mort par sa victoire; et le Seigneur l'Eternel essuiera les larmes de dessus tout visage, et il ôtera l'opprobre de son peuple de dessus toute la terre; car l'Eternel a parlé.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il engloutit la mort pour toujours; Le Seigneur, l'Eternel, essuie les larmes de tous les visages, Il fait disparaître de toute la terre l'opprobre de son peuple; Car l'Eternel a parlé.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il supprimera la mort pour toujours. Le Seigneur Dieu essuiera les larmes sur tous les visages. Dans l'ensemble du pays, il enlèvera l'affront que son peuple a subi. Voilà ce qu'a promis le Seigneur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il anéantit la mort pour toujours; Le Seigneur, l'Éternel, essuie Les larmes de tous les visages, Il fait disparaître de toute la terre Le déshonneur de son peuple; Car l'Éternel a parlé.
French OST (Ostervald) Il détruira la mort pour jamais; le Seigneur, l'Éternel, essuiera les larmes de tous les visages, et fera disparaître de toute la terre l'opprobre de son peuple; car l'Éternel a parlé.
French OST - Osterwald Il détruira la mort pour jamais; le Seigneur, l'Éternel, essuiera les larmes de tous les visages, et fera disparaître de toute la terre l'opprobre de son peuple; car l'Éternel a parlé.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il détruira la mort pour toujours. Le Seigneur D ieuessuiera les larmes sur tous les visages. Dans tout le pays, il enlèvera la honte de son peuple. Voilà ce que le Seigneur a promis.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Il anéantit la mort pour toujours, et le Seigneur Éternel essuie les larmes de tout visage, et fait disparaître de toute la terre l'opprobre de son peuple, car l'Éternel l'a prononcé.
French S21 2007 (Bible Segond 21) *Il engloutira la mort pour toujours. Le Seigneur, l'Eternel, essuiera les larmes de tous les visages, il fera disparaître de la terre la honte de son peuple. Oui, l'Eternel l’a décrété.
French Vigouroux 1902 Bible Il anéantira la mort à jamais ; et le Seigneur Dieu enlèvera les larmes de tous les visages, et il enlèvera de dessus la terre (entière) l'opprobre de son peuple ; car c'est le Seigneur qui a parlé.