Isaiah 24:21 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il adviendra, en ce jour-là, ╵que l’Eternel interviendra là-haut, contre l’armée d’en haut et contre les rois de ce monde ╵ici-bas sur la terre.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ce jour-là, le Seigneur interviendra là-haut contre l'armée des astres, et ici-bas contre les rois de la terre.
French (Catholique Crampon 1923) En ce jour-là, Yahweh visitera, dans les hauteurs l’armée d’en haut, et sur la terre les rois de la terre.
French (J.N. Darby) 1885 Et il arrivera, en ce jour-là, que l'Éternel visitera l'armée d'en haut, en haut, et les rois de la terre, sur la terre.
French (La Bible expliquée) Ce jour-là, le Seigneur interviendra là-haut contre l'armée des astres, et ici-bas contre les rois de la terre.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) En ce temps-là, l'Eternel châtiera dans le ciel l'armée d'en haut, Et sur la terre les rois de la terre.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) En ce jour-là, le Seigneur fera rendre des comptes en haut à l'armée d'en haut, et sur la terre aux rois de la terre.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il arrivera, en ce jour-là, que l'Eternel visitera là-haut l'armée d'en-haut et les rois de la terre sur la terre.
French Jerusalem 1998 Et il arrivera, en ce jour-là, que Yahvé visitera l'armée d'en haut, en haut, et les rois de la terre, sur la terre.
French Machaira 2012 En ce jour-là, YEHOVAH châtiera, l’armée des somptueux qui s’élève, et les rois de la terre du pays.
French Martin 1744 Et il arrivera en ce jour-là, que l'Eternel visitera dans un lieu élevé l'armée superbe, et les Rois de la terre, sur la terre.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) En ce temps-là, l'Eternel châtiera dans le ciel l'armée d'en haut, Et sur la terre les rois de la terre.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ce jour-là, le Seigneur interviendra là-haut contre l'armée des astres, et ici-bas contre les rois de la terre.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) En ce jour-là, l'Éternel châtiera Là-haut l'armée d'en-haut, Et sur la terre les rois de la terre.
French OST (Ostervald) En ce jour-là, l'Éternel châtiera, en haut, l'armée d'en haut, et sur la terre, les rois de la terre.
French OST - Osterwald En ce jour-là, l'Éternel châtiera, l’armée des somptueux qui s’élève, et les rois de la terre du pays.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ce jour-là, le Seigneur agira là-haut contre l’armée des étoiles, et ici-bas contre les rois de la terre.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et en ce même jour, l'Éternel châtiera l'armée des lieux très-hauts dans les lieux très-hauts, et les rois de la terre sur la terre,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ce jour-là, l'Eternel interviendra dans le ciel contre les puissances célestes et sur la terre contre les rois de la terre.
French Vigouroux 1902 Bible En ce jour-là le Seigneur visitera l'armée d'en haut qui est dans le ciel, et les rois du monde qui sont sur la terre ;