Isaiah 24:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | La terre se déchire et se fissure, elle vacille, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | La terre se crevasse, elle vacille, elle s'écroule, |
| French (Catholique Crampon 1923) | La terre se brise avec violence; la terre éclate avec fracas; la terre s’ébranle avec force. |
| French (J.N. Darby) 1885 | La terre est entièrement brisée, la terre se dissout, la terre est violemment remuée; |
| French (La Bible expliquée) | La terre se crevasse, elle vacille, elle s'écroule, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | La terre est déchirée, La terre se brise, La terre chancelle. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | La terre se fissure, la terre craque, la terre vacille, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | La terre se brise avec violence, la terre se fend avec fracas, la terre s'ébranle avec force. |
| French Jerusalem 1998 | Un brisement, la terre s'est brisée, un sursaut, la terre a sursauté, un vacillement, la terre a vacillé. |
| French Machaira 2012 | La terre se brise, la terre se rompt, la terre chancelle. |
| French Martin 1744 | La terre s'est entièrement brisée, la terre s'est entièrement écrasée, la terre s'est entièrement remuée de sa place. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | La terre est déchirée, La terre se brise, La terre chancelle. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | La terre se crevasse, elle chancelle, elle s'écroule, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | La terre se fissure, La terre craque, La terre est secouée, |
| French OST (Ostervald) | La terre se brise, la terre se rompt, la terre chancelle. |
| French OST - Osterwald | La terre se brise, la terre se rompt, la terre chancelle. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | La terre se déchire, elle craque, elle s’écroule. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | La terre se brise, la terre se rompt, la terre est ébranlée. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | La terre est déchirée, la terre se brise, la terre tremble. |
| French Vigouroux 1902 Bible | La terre sera déchirée par des déchirements, des renversements (brisements) la briseront, des secousses (ébranlements) l'ébranleront ; |