Isaiah 23:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le blé semé le long du Nil, les moissons qui croissaient ╵sur les rives du fleuve ╵étaient son revenu ; elle était devenue ╵la place du marché ╵des autres peuples.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ce que l'on semait le long du Nil, c'est Sidon qui le récoltait; c'est à elle que revenait le bénéfice des nations.
French (Catholique Crampon 1923) A travers les grandes eaux, le blé du Nil, les moissons du fleuve étaient son revenu; elle était le marché des nations!
French (J.N. Darby) 1885 Et sur de grandes eaux la semence du Shikhor, la moisson du Nil, était son revenu; et elle était le marché des nations.
French (La Bible expliquée) Ce que l'on semait le long du Nil, c'est Sidon qui le récoltait; c'est à elle que revenait le bénéfice des nations.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) A travers les vastes eaux, le blé du Nil, La moisson du fleuve, était pour elle un revenu; Elle était le marché des nations.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Sur les grandes eaux, les céréales du Shihor, la moisson du Nil, faisaient ses revenus; elle était le marché des nations.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) A travers les grandes eaux, le blé du Nil, les moissons du fleuve étaient son revenu; elle était le marché des nations.
French Jerusalem 1998 aux eaux immenses. Le grain du Canal, la moisson du Nil, était sa richesse. Elle était le marché des nations.
French Machaira 2012 A travers les grandes eaux, les grains du Shichor, les moissons du Nil, étaient son revenu; elle était le marché des nations.
French Martin 1744 Les grains de Sihor [qui viennent] parmi les grandes eaux, la moisson du fleuve, était son revenu, et elle était la foire des nations.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) A travers les vastes eaux, le blé du Nil, La moisson du fleuve, était pour elle un revenu; Elle était le marché des nations.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ce que l'on semait le long du Nil, c'est Sidon qui le récoltait; c'est à elle que revenait le bénéfice des peuples.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Sur les vastes eaux, les céréales du fleuve, La moisson du Nil étaient pour elle un revenu; Elle était le marché des nations.
French OST (Ostervald) A travers les grandes eaux, les grains du Shichor, les moissons du Nil, étaient son revenu; elle était le marché des nations.
French OST - Osterwald A travers les grandes eaux, les grains du Shichor, les moissons du Nil, étaient son revenu; elle était le marché des nations.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) en pleine mer. Ce qu’on semait le long du Nil, ce qu’on récoltait sur ses bords, cela faisait la richesse de Sidon. Cette ville était devenue le marché des peuples.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Sur les vastes eaux flottait le blé du fleuve noir, les moissons du Nil, son revenu; et elle était le marché des nations.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Amenées à travers les vastes eaux, les céréales du Shichor, les moissons permises par le Nil, constituaient son revenu; elle était le marché des nations.
French Vigouroux 1902 Bible Sur les vastes eaux la semence du Nil, les moissons du fleuve étaient sa nourriture (ses fruits) ; et elle était devenue le marché des nations.