Isaiah 23:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) et il arrivera, ╵en ce jour-là, que la ville de Tyr ╵sombrera dans l’oubli ╵pour soixante-dix ans, aussi longtemps que dure ╵la vie d’un roi. Ce délai écoulé, ╵il en sera de Tyr comme de cette courtisane ╵dont parle la chanson :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Alors Tyr restera oubliée pendant soixante-dix ans, durée de la vie d'un roi. Au bout de ces soixante-dix ans, il arrivera à Tyr ce que la chanson dit de la prostituée:
French (Catholique Crampon 1923) Il arrivera, en ce jour-là, que Tyr sera oubliée soixante-dix ans, la durée des jours d’un roi. Et au bout de soixante dix ans, il en sera de Tyr comme dans la chanson de la courtisane:
French (J.N. Darby) 1885 Et il arrivera, en ce jour-là, que Tyr sera oubliée soixante-dix ans, selon les jours d'un roi. Au bout de soixante-dix ans, ce sera pour Tyr comme la chanson d'une prostituée.
French (La Bible expliquée) Alors Tyr restera oubliée pendant soixante-dix ans, durée de la vie d'un roi. Au bout de ces soixante-dix ans, il arrivera à Tyr ce que la chanson dit de la prostituée: La lamentation sur Tyr et Sidon devient commentaire sur leur avenir. Tyr sera oubliée pendant soixante-dix ans. Le nombre symbolise la durée d'une vie humaine (Jér 25.11-12 Ps 90.10). Une fois ce temps écoulé, Tyr cherchera à retrouver son trafic commercial. Mais les fruits de son activité serviront désormais à subvenir aux besoins des fidèles du Seigneur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) En ce temps-là, Tyr tombera dans l'oubli soixante-dix ans, Ce que dure la vie d'un roi. Au bout de soixante-dix ans, il en sera de Tyr Comme de la prostituée dont parle la chanson: -
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) En ce jour-là, Tyr tombera dans l'oubli soixante-dix ans, ce que durent les jours d'un roi. Au bout de soixante-dix ans, il en sera de Tyr comme de la prostituée dont parle la chanson:
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il arrivera, en ce jour-là, que Tyr sera oubliée soixante-dix ans, la durée des jours d'un roi. Et au bout des soixante-dix ans, il en sera de Tyr comme dans la chanson de la courtisane:
French Jerusalem 1998 Et il arrivera, en ce jour-là, que Tyr sera oubliée,70 ans, le temps de vie d'un roi. Mais au bout de 70 ans, il en sera de Tyr comme dans la chanson de la prostituée:
French Machaira 2012 En ce temps-là, Tyr sera mise en oubli soixante-dix ans, le temps de la vie d’un roi. Au bout de soixante-dix ans, il en sera de Tyr comme de la courtisane dont parle la chanson:
French Martin 1744 Et il arrivera en ce jour-là, que Tyr sera mise en oubli durant soixante-dix ans, selon les jours d'un Roi; [mais] au bout de soixante-dix ans on chantera une chanson à Tyr comme à une femme prostituée.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) En ce temps-là, Tyr tombera dans l'oubli soixante-dix ans, Ce que dure la vie d'un roi. Au bout de soixante-dix ans, il en sera de Tyr Comme de la prostituée dont parle la chanson:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ce jour-là, Tyr restera oubliée pendant soixante-dix ans, durée de la vie d'un seul roi. Au bout de ces soixante-dix ans, il arrivera à Tyr ce que la chanson dit de la prostituée:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) En ce jour-là, Tyr tombera dans l'oubli soixante-dix ans, Ce que durent les jours d'un roi. Au bout de soixante-dix ans, il en sera de Tyr Comme de la prostituée dont parle la chanson:
French OST (Ostervald) En ce temps-là, Tyr sera mise en oubli soixante-dix ans, le temps de la vie d'un roi. Au bout de soixante-dix ans, il en sera de Tyr comme de la courtisane dont parle la chanson:
French OST - Osterwald En ce temps-là, Tyr sera mise en oubli soixante-dix ans, le temps de la vie d'un roi. Au bout de soixante-dix ans, il en sera de Tyr comme de la courtisane dont parle la chanson:
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors la ville de Tyr sera oubliée pendant 70 ans, le temps de la vie d’un roi. Au bout de ces 70 ans, il arrivera à Tyr la même chose qu’à la prostituée dans cette chanson:
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et en ce temps-là Tyr sera oubliée soixante-dix ans, le temps de la vie d'un roi; mais au bout de soixante-dix ans, il en arrivera à Tyr selon la chanson de la courtisane :
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ce jour-là et pendant 70 ans, la durée de vie d'un roi, Tyr tombera dans l'oubli. Au bout de 70 ans, le sort de Tyr sera pareil à celui de la prostituée dont parle la chanson:
French Vigouroux 1902 Bible En ce jour-là, ô Tyr, tu seras dans l'oubli pendant soixante-dix ans, comme les jours d'un même roi ; et après soixante-dix ans, Tyr sera comme la courtisane dont parle la chanson (chantera comme un prostituée) :