Isaiah 22:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Voilà Juda ╵privé de ses défenses. Ce jour-là, vous avez placé ╵votre espoir dans les armes qui sont à l’arsenal ╵de la Maison de la Forêt.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Juda n'a plus de protection. Ce jour-là, vous avez tourné vos regards vers les armes entreposées au bâtiment dit “de la Forêt”.
French (Catholique Crampon 1923) Et en ce jour-là tu regardes vers l’arsenal du palais de la forêt;
French (J.N. Darby) 1885 Et il ôte la couverture de Juda. Et tu as regardé en ce jour-là vers l'arsenal de la maison de la forêt;
French (La Bible expliquée) Juda n'a plus de protection. Ce jour-là, vous avez tourné vos regards vers les armes entreposées au bâtiment dit “de la Forêt”.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les derniers retranchements de Juda sont forcés, Et en ce jour tu visites les armures de la maison de la forêt.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) il ôte la couverture de Juda. En ce jour-là, tu tournes tes regards vers les armes de la Maison de la Forêt.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) On a ôté le voile à Juda; et il a regardé en ce jour-là à l'arsenal du palais de la forêt.
French Jerusalem 1998 c'est ainsi qu'est tombée la protection de Juda. Tu as tourné les yeux, ce jour-là, vers les armes de la Maison de la Forêt;
French Machaira 2012 Le voile de Juda est levé, et en ce jour tu portes tes regards vers les armes du palais de la forêt.
French Martin 1744 Et on a découvert ce qui couvrait Juda, et tu as regardé en ce jour-là vers les armes de la maison du parc.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les derniers retranchements de Juda sont forcés, Et en ce jour tu visites les armures de la maison de la forêt.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Juda n'a plus de protection. Ce jour-là, vous avez tourné vos regards vers les armes entreposées au bâtiment dit “de la Forêt”.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il ôte la couverture de Juda; En ce jour tu tournes tes regards Vers les armements de la Maison de la Forêt.
French OST (Ostervald) Le voile de Juda est levé, et en ce jour tu portes tes regards vers les armes du palais de la forêt.
French OST - Osterwald Le voile de Juda est levé, et en ce jour tu portes tes regards vers les armes du palais de la forêt.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le royaume de Juda n’est plus protégé. Ce jour-là, vous avez tourné les yeux vers les armes gardées dans le bâtiment appelé « La Forêt ».
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et le voile de Juda est levé, et en ce jour tu portes tes regards vers les munitions de la maison de cèdre.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les dernières défenses de Juda sont forcées, et ce jour-là tu tournes les regards vers l’arsenal de la maison de la forêt.
French Vigouroux 1902 Bible Le voile de Juda sera enlevé, et tu visiteras en ce jour-là l'arsenal du palais et (de la maison) de la forêt.