Isaiah 21:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Une révélation terrible ╵m’a été faite, où le traître trahit, ╵le destructeur détruit. Attaquez, Elamites ! ╵Assiégez, vous les Mèdes ! Je vais faire cesser ╵tous les gémissements.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) – C'est une vision cruelle qui m'est ainsi révélée. – L'ancien allié devient traître, le destructeur est au travail. «Élamites, à l'attaque! Mèdes, assiégez la ville. Je mets fin à tout son orgueil dit le Seigneur.»
French (Catholique Crampon 1923) Une vision terrible m’a été montrée: le pillard pille et le ravageur ravage! Monte, Elam! Assiège, Mède! Je fais cesser tous les gémissements.
French (J.N. Darby) 1885 Une cruelle vision m'est révélée: le perfide agit perfidement, et le destructeur détruit. Monte, Élam! assiège, Médie! J'ai fait cesser tout son gémissement.
French (La Bible expliquée) – C'est une vision cruelle qui m'est ainsi révélée. – L'ancien allié devient traître, le destructeur est au travail. « Élamites, à l'attaque! Mèdes, assiégez la ville. Je mets fin à tout son orgueil dit le Seigneur. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Une vision terrible m'a été révélée. L'oppresseur opprime, le dévastateur dévaste. -Monte, Elam! Assiège, Médie! Je fais cesser tous les soupirs. -
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Une vision terrible m'apparaît: le traître trahit, le ravageur ravage. Pars à l'attaque, Elam! Assiège, Médie! Je fais cesser tous les soupirs.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Un spectacle cruel m'est apparu le perfide agit en perfide, et le ravageur ravage. Monte, Elam ! Assiège, Mède ! Je fais cesser tous les gémissements !
French Jerusalem 1998 Une vision sinistre m'a été révélée: "Le traître trahit et le dévastateur dévaste. Monte, Elam, assiège, Mède!" J'ai fait cesser tous les gémissements.
French Machaira 2012 Une vision terrible m’a été révélée. Le perfide agit avec perfidie, et le dévastateur dévaste. Élamites, montez! Mèdes, assiégez! Je fais cesser tous ses gémissements!
French Martin 1744 Une dure vision m'a été déclarée. Le perfide demeure perfide; celui qui saccage, saccage [toujours]. Hélamites, montez; Mèdes, assiégez; j'ai fait cesser tous ses soupirs.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Une vision terrible m'a été révélée. L'oppresseur opprime, le dévastateur dévaste. Monte, Elam! Assiège, Médie! Je fais cesser tous les soupirs.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) C'est une vision cruelle qui m'est ainsi révélée. L'ancien allié devient un traître, le destructeur est au travail. « Élamites, à l'attaque! Mèdes, assiégez la ville! Je mets fin à tous les gémissements », dit le Seigneur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Un spectacle terrible m'est révélé: Le traître trahit, le dévastateur dévaste. Monte, Élam! Assiège, Médie! Je fais cesser tous les soupirs.
French OST (Ostervald) Une vision terrible m'a été révélée. Le perfide agit avec perfidie, et le dévastateur dévaste. Élamites, montez! Mèdes, assiégez! Je fais cesser tous ses gémissements!
French OST - Osterwald Une vision terrible m'a été révélée. Le perfide agit avec perfidie, et le dévastateur dévaste. Élamites, montez! Mèdes, assiégez! Je fais cesser tous ses gémissements!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le Seigneur me fait voir un spectacle terrible: l’ancien allié devient traître, le destructeur fait son travail. Le Seigneur dit: « Élamites, attaquez! Mèdes, entourez la ville! Je vais faire cesser tout son orgueil. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Une vision menaçante m'a été révélée: le pillard pille et le dévastateur dévaste. «Avance, Elam! Assiège, Mède! A tous les soupirs je vais mettre un terme.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Une vision terrible m'a été révélée. «Le traître trahit, le dévastateur dévaste. A l’attaque, Elam! A l’assaut, Médie! Je mets fin à tous les gémissements.»
French Vigouroux 1902 Bible Une terrible vision (pénible) m'a été révélée : Le perfide (celui qui est incrédule) agit avec perfidie, (infidèlement) et le dévastateur (celui qui dépeuple) dévaste. Monte, Elam ; Mède, assiège ; je vais mettre fin à (j'ai fait cesser tous) ses gémissements.