Isaiah 21:14 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Allez à la rencontre ╵de celui qui a soif ╵et portez-lui de l’eau ; habitants de Téma, allez au-devant des fuyards ╵avec du pain.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Vous qui habitez à Téma, allez à la rencontre de ceux qui meurent de soif, apportez-leur de l'eau; allez au-devant des fuyards, apportez-leur de quoi manger.
French (Catholique Crampon 1923) A la rencontre de celui qui a soif, apportez de l’eau! Les habitant; du pays de Théma offrent du pain aux fugitifs.
French (J.N. Darby) 1885 Les habitants du pays de Théma viennent avec leur pain au-devant de celui qui fuit;
French (La Bible expliquée) Vous qui habitez à Téma, allez à la rencontre de ceux qui meurent de soif, apportez-leur de l'eau; allez au-devant des fuyards, apportez-leur de quoi manger.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Portez de l'eau à ceux qui ont soif; Les habitants du pays de Théma Portent du pain aux fugitifs.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Portez de l'eau à ceux qui ont soif; les habitants du pays de Téma vont au-devant des fugitifs avec du pain.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Venez avec de l'eau à la rencontre de celui qui a soif, habitants du pays de Théma; offrez du pain au fugitif !
French Jerusalem 1998 A la rencontre de l'assoiffé, apportez de l'eau! Les habitants du pays de Téma sont allés avec du pain au-devant du fugitif.
French Machaira 2012 Venez apporter de l’eau à ceux qui ont soif, habitants du pays de Théma. Venez au-devant du fugitif avec son pain.
French Martin 1744 Eaux, venez au-devant de celui qui a soif; les habitants du pays de Téma sont venus au-devant de celui qui s'en allait errant çà et là avec du pain pour lui.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Portez de l'eau à ceux qui ont soif; Les habitants du pays de Théma Portent du pain aux fugitifs.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Vous qui habitez à Téma, allez à la rencontre de ceux qui meurent de soif, apportez-leur de l'eau; allez au-devant des fuyards, apportez-leur de quoi manger.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Portez de l'eau à ceux qui ont soif; Les habitants du pays de Téma Vont au-devant des fugitifs avec du pain.
French OST (Ostervald) Venez apporter de l'eau à ceux qui ont soif, habitants du pays de Théma. Venez au-devant du fugitif avec son pain.
French OST - Osterwald Venez apporter de l'eau à ceux qui ont soif, habitants du pays de Théma. Venez au-devant du fugitif avec son pain.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Vous qui habitez à Téma, allez porter de l’eau à ceux qui ont soif, apportez de la nourriture à ceux qui fuient.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Au-devant de ces hommes altérés viennent avec de l'eau les habitants du pays de Théma: ils présentent du pain aux fugitifs,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Allez à la rencontre de l’assoiffé, apportez-lui de l'eau! Habitants du pays de Théma, allez à la rencontre du fugitif avec du pain!
French Vigouroux 1902 Bible Venez (Venant) au-devant de ceux (celui) qui ont (a) soif, et portez-leur (lui) de l'eau, vous qui habitez la terre du midi ; venez avec des pains au-devant des fugitifs (de celui qui fuit) ;