Isaiah 21:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Oracle sur l’Arabie : O caravanes de Dedân, vous passerez la nuit ╵dans les forêts de l’Arabie.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Message intitulé “Dans la steppe”. Dans la brousse, dans la steppe retirez-vous pour la nuit, caravanes de Dédan.
French (Catholique Crampon 1923) Oracle en Arabie. Vous passerez la nuit dans les steppes en Arabie, caravanes de Dédan. —
French (J.N. Darby) 1885 L'oracle contre l'Arabie. Vous logerez dans la forêt de l'Arabie, caravanes des Dedanites. A la rencontre de celui qui a soif apportez de l'eau!
French (La Bible expliquée) Message intitulé “Dans la steppe”. Le message concerne maintenant les populations d'Arabie contraintes à la fuite devant un ennemi invincible. Le prophète annonce, de la part du Seigneur, l'humiliation des habitants de Quédar, qui servaient en tant que mercenaires. Ces populations, comme les Édomites, participaient avec Juda aux alliances contre les Assyriens. Une fois de plus, le prophète révèle la vanité de ces projets de guerre. Dans la brousse, dans la steppe retirez-vous pour la nuit, caravanes de Dédan.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Oracle sur l'Arabie. Vous passerez la nuit dans les broussailles de l'Arabie, Caravanes de Dedan!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Sentence contre l'Arabie. Vous passerez la nuit dans les broussailles de l'Arabie, caravanes de Dedân!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Sentence en Arabie. Vous bivouaquerez dans la forêt en Arabie, caravanes de Dédan !
French Jerusalem 1998 Oracle dans la steppe. Dans les taillis, dans la steppe, vous passez la nuit, caravanes de Dédanites.
French Machaira 2012 Prophétie sur l’Arabie. Vous passerez la nuit dans les bois, en Arabie, troupes errantes de Dédan.
French Martin 1744 La charge contre l'Arabie. Vous passerez pêle-mêle la nuit dans la forêt, troupes de Dédanim;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Oracle sur l'Arabie.Vous passerez la nuit dans les broussailles de l'Arabie, Caravanes de Dedan!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Message intitulé “Dans la steppe”. Dans la brousse, dans la steppe retirez-vous pour la nuit, caravanes de Dédan.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Menace sur l'Arabie. Vous passerez la nuit dans les broussailles de l'Arabie, Caravanes de Dedân!
French OST (Ostervald) Prophétie sur l'Arabie. Vous passerez la nuit dans les bois, en Arabie, troupes errantes de Dédan.
French OST - Osterwald Prophétie sur l'Arabie. Vous passerez la nuit dans les bois, en Arabie, troupes errantes de Dédan.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Message au sujet de l’Arabie. Vous allez passer la nuit dans la brousse en Arabie, caravanes de Dédan.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Oracle contre l'Arabie. Dans les steppes d'Arabie vous passez la nuit, caravanes de Dedan!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Message sur l'Arabie. Vous passerez la nuit dans les forêts de l'Arabie, caravanes de Dedan!
French Vigouroux 1902 Bible Oracle sur (Malheur accablant dans) l'Arabie. Vous dormirez le soir dans la forêt, dans les sentiers de Dédanim.