Isaiah 2:16 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) contre les vaisseaux au long cours et leurs denrées précieuses  :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) contre tous les grands navires et les bateaux de luxe.
French (Catholique Crampon 1923) contre tous les vaisseaux de Tarsis, et contre tout ce qui charme les yeux.
French (J.N. Darby) 1885 et contre tous les navires de Tarsis, et contre tous les objets d'art agréables:
French (La Bible expliquée) contre tous les grands navires et les bateaux de luxe.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Contre tous les navires de Tarsis, Et contre tout ce qui plaît à la vue.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) contre tous les bateaux de Tarsis et contre tous les navires précieux.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) contre tous les vaisseaux de Tarsis et contre tout ce qui charme les yeux.
French Jerusalem 1998 sur tous les vaisseaux de Tarsis et sur tout ce qui paraît précieux.
French Machaira 2012 Contre tous les navires de Tarsis, et contre tout ce qui plaît à la vue.
French Martin 1744 Et contre tous les navires de Tarsis, et contre toutes les peintures de plaisance.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Contre tous les navires de Tarsis, Et contre tout ce qui plaît à la vue.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) contre tous les grands navires de Tarsis et les bateaux de luxe.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Contre tous les navires de Tarsis Et contre tous les objets de désir.
French OST (Ostervald) Contre tous les navires de Tarsis, et contre tout ce qui plaît à la vue.
French OST - Osterwald Contre tous les navires de Tarsis, et contre tout ce qui plaît à la vue.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) contre tous les grands bateaux et contre tous ceux qui transportent des marchandises précieuses.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et contre tous les navires de Tarsis, et contre tout ce qui est d'un bel aspect.
French S21 2007 (Bible Segond 21) contre tous les bateaux long-courriers et tous les navires splendides.
French Vigouroux 1902 Bible contre tous les vaisseaux de Tharsis, et contre tout ce qui est beau et plaît à la vue.