Isaiah 2:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | et contre les hautes montagnes et contre les collines ╵qui sont altières, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | contre toutes les hautes montagnes et les collines dominantes, |
| French (Catholique Crampon 1923) | contre toutes les hautes montagnes, et contre toutes les collines élevées; |
| French (J.N. Darby) 1885 | et contre toutes les hautes montagnes, et contre toutes les collines élevées; |
| French (La Bible expliquée) | contre toutes les hautes montagnes et les collines dominantes, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Contre toutes les hautes montagnes, Et contre toutes les collines élevées; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | contre toutes les hautes montagnes et contre toutes les collines élevées; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | contre toutes les hautes montagnes et contre toutes les collines élevées; |
| French Jerusalem 1998 | sur toutes les montagnes hautaines et sur toutes les collines élevées; |
| French Machaira 2012 | Contre toutes les hautes montagnes, et contre tous les coteaux élevés; |
| French Martin 1744 | Et contre toutes les hautes montagnes, et contre tous les coteaux élevés; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Contre toutes les hautes montagnes, Et contre toutes les collines élevées; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | contre toutes les hautes montagnes et toutes les collines dominantes, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Contre toutes les hautes montagnes Et contre toutes les collines élevées; |
| French OST (Ostervald) | Contre toutes les hautes montagnes, et contre tous les coteaux élevés; |
| French OST - Osterwald | Contre toutes les hautes montagnes, et contre tous les coteaux élevés; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | contre toutes les hautes montagnes, contre toutes les collines élevées. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et contre toutes les montagnes élevées, et contre toutes les collines éminentes, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | contre toutes les hautes montagnes et toutes les collines élevées, |
| French Vigouroux 1902 Bible | contre toutes les hautes montagnes (les plus hautes), et contre toutes les collines (les plus) élevées, |