Isaiah 19:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ceux qui travaillent le fin lin ╵seront couverts de honte, ceux qui le peignent et qui le tissent ╵deviendront blancs de peur.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) C'est la déception aussi pour ceux qui travaillaient le lin. Les femmes qui le démêlaient, les hommes qui le tissaient sont pâles d'inquiétude.
French (Catholique Crampon 1923) Ceux qui travaillent le lin peigné, et ceux qui tissent le coton seront consternés.
French (J.N. Darby) 1885 Et ceux qui travaillent le lin peigné seront honteux, et ceux qui tissent le coton.
French (La Bible expliquée) C'est la déception aussi pour ceux qui travaillaient le lin. Les femmes qui le démêlaient, les hommes qui le tissaient sont pâles d'inquiétude.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ceux qui travaillent le lin peigné Et qui tissent des étoffes blanches seront confus.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ceux qui travaillent le lin auront honte, peigneuses et tisserands pâliront.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ceux qui travaillent le lin peigné et ceux qui tissent le coton seront dans la consternation.
French Jerusalem 1998 Ils seront déçus, ceux qui travaillent le lin cardé et ceux qui tissent des étoffes blanches;
French Machaira 2012 Ceux qui travaillent le fin lin seront confus, et ceux qui tissent des étoffes blanches.
French Martin 1744 Ceux qui travaillent en lin et en fin crêpe, et ceux qui tissent les filets, seront honteux.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ceux qui travaillent le lin peigné Et qui tissent des étoffes blanches seront confus.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) C'est la déception aussi pour ceux qui travaillaient le lin. Les femmes qui le démêlaient, les hommes qui le tissaient sont pâles d'inquiétude.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ceux qui travaillent le lin peigné Et qui tissent des étoffes blanches seront honteux.
French OST (Ostervald) Ceux qui travaillent le fin lin seront confus, et ceux qui tissent des étoffes blanches.
French OST - Osterwald Ceux qui travaillent le fin lin seront confus, et ceux qui tissent des étoffes blanches.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ceux qui travaillent le lin sont déçus, les femmes qui le démêlent, les hommes qui le tissent ont l’air malades, tellement ils sont inquiets.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et ceux qui travaillent le lin sérancé et tissent de blanches étoffes, dans la confusion.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ceux qui travaillent le fin lin et qui tissent des étoffes blanches seront couverts de honte.
French Vigouroux 1902 Bible Ceux qui travaillaient le lin, qui le peignaient (cardaient), et qui en tissaient des étoffes fines, seront dans la confusion.