Isaiah 19:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’eau de la mer s’asséchera, le fleuve tarira ╵et son lit sera sec.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) L'eau tarit dans le Nil, le fleuve est complètement à sec.
French (Catholique Crampon 1923) Les eaux de la mer tariront, le fleuve s’épuisera et se desséchera.
French (J.N. Darby) 1885 Et les eaux manqueront à la mer, et la rivière tarira et se desséchera,
French (La Bible expliquée) L'eau tarit dans le Nil, le fleuve est complètement à sec.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les eaux de la mer tariront, Le fleuve deviendra sec et aride;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les eaux de la mer tariront, le fleuve deviendra sec et aride;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Les eaux de la mer tariront; le fleuve s'épuisera et se desséchera;
French Jerusalem 1998 Les eaux disparaîtront de la mer, le fleuve tarira et se desséchera;
French Machaira 2012 Et les eaux de la mer manqueront; la rivière se desséchera, et tarira.
French Martin 1744 Et les eaux de la mer défaudront, et le fleuve séchera, et tarira.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les eaux de la mer tariront, Le fleuve deviendra sec et aride;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les eaux viennent à manquer dans la mer, le Nil tarit et devient complètement sec.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les eaux de la mer tariront, Le fleuve deviendra sec et aride;
French OST (Ostervald) Et les eaux de la mer manqueront; la rivière se desséchera, et tarira.
French OST - Osterwald Et les eaux de la mer manqueront; la rivière se desséchera, et tarira.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) L’eau disparaît du Nil, ce fleuve est complètement sec.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et l'eau du fleuve sera tarie, et la rivière mise à sec et aride,
French S21 2007 (Bible Segond 21) L’eau de la mer disparaîtra, le fleuve deviendra sec et aride;
French Vigouroux 1902 Bible La mer se desséchera, et le fleuve deviendra sec (sera détruit) et aride.