Isaiah 19:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Je livrerai l’Egypte ╵aux mains d’un maître dur, un roi puissant ╵dominera sur eux. L’Eternel le déclare, ╵le Seigneur des armées célestes.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Je livrerai l'Égypte au pouvoir d'un maître dur; c'est un roi brutal qui dominera sur elle.» Voilà ce que déclare le Maître suprême, le Seigneur de l'univers.
French (Catholique Crampon 1923) Je livrerai l’Égypte entre les mains d’un maître dur, et un roi redoutable dominera sur eux, -oracle du Seigneur, Yahweh des armées.
French (J.N. Darby) 1885 Et je livrerai l'Égypte en la main d'un seigneur dur, et un roi cruel dominera sur eux, dit le Seigneur, l'Éternel des armées.
French (La Bible expliquée) Je livrerai l'Égypte au pouvoir d'un maître dur; c'est un roi brutal qui dominera sur elle. » Voilà ce que déclare le Maître suprême, le Seigneur de l'univers.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et je livrerai l'Egypte entre les mains d'un maître sévère; Un roi cruel dominera sur eux, Dit le Seigneur, l'Eternel des armées.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Je livrerai l'Egypte à des maîtres durs, un roi cruel dominera sur eux – déclaration du Seigneur, le Seigneur (YHWH) des Armées.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Je livrerai l'Egypte entre les mains d'un maître dur, et un roi redoutable dominera sur eux, dit le Seigneur, l'Eternel des armées.
French Jerusalem 1998 Je livrerai l'Egypte aux mains d'un maître impitoyable, un roi cruel les dominera. Oracle du Seigneur Yahvé Sabaot.
French Machaira 2012 Je livrerai l’Égypte aux mains d’un maître dur; et un roi cruel dominera sur eux, dit le Seigneur, YEHOVAH des armées.
French Martin 1744 Et je livrerai l'Egypte en la main d'un Seigneur sévère, et un Roi cruel dominera sur eux, dit le Seigneur, l'Eternel des armées.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et je livrerai l'Egypte entre les mains d'un maître sévère; Un roi cruel dominera sur eux, Dit le Seigneur, l'Eternel des armées.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Je livrerai l'Égypte au pouvoir d'un maître dur; c'est un roi brutal qui dominera sur elle. » Voilà ce que déclare le maître, le Seigneur de l'univers.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et je livrerai l'Égypte entre les mains de seigneurs durs, Un roi cruel dominera sur eux, – Oracle du Seigneur, l'Éternel des armées.
French OST (Ostervald) Je livrerai l'Égypte aux mains d'un maître dur; et un roi cruel dominera sur eux, dit le Seigneur, l'Éternel des armées.
French OST - Osterwald Je livrerai l'Égypte aux mains d'un maître dur; et un roi cruel dominera sur eux, dit le Seigneur, l'Éternel des armées.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je livrerai l’Égypte au pouvoir d’un maître sans pitié, un roi cruel la dirigera. » Voilà ce que déclare le Seigneur de l’univers, le Maître.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et je livrerai l'Egypte à un maître rigide, et un roi dur les assujettira, dit le Seigneur, l'Éternel des armées.
French S21 2007 (Bible Segond 21) je livrerai l'Egypte entre les mains de maîtres sévères. Un roi cruel dominera sur eux, déclare le Seigneur, l'Eternel, le maître de l’univers.
French Vigouroux 1902 Bible Et je livrerai l'Egypte entre les mains de maîtres cruels, et un roi violent (puissant) dominera sur eux, dit le Seigneur, le Dieu des armées.