Isaiah 19:24 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | En ce jour-là, Israël sera le troisième, avec l’Egypte et l’Assyrie, et, pour la terre entière, ce sera une bénédiction. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Un jour, à côté de l'Égypte et de l'Assyrie, il y aura en troisième lieu Israël, exemple vivant de la bénédiction que Dieu apportera au monde. |
| French (Catholique Crampon 1923) | En ce jour-là, Israël s’unira, lui troisième, à l’Egypte et à l’Assyrie, pour être une bénédiction au milieu de la terre. |
| French (J.N. Darby) 1885 | En ce jour-là, Israël sera le troisième, avec l'Égypte et avec l'Assyrie, une bénédiction au milieu de la terre; |
| French (La Bible expliquée) | Un jour, à côté de l'Égypte et de l'Assyrie, il y aura en troisième lieu Israël, exemple vivant de la bénédiction que Dieu apportera au monde. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | En ce même temps, Israël sera, lui troisième, Uni à l'Egypte et à l'Assyrie, Et ces pays seront l'objet d'une bénédiction. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | En ce jour-là, Israël sera un troisième, avec l'Egypte et l'Assyrie, à être une bénédiction sur la terre, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | En ce jour-là, Israël se joindra, lui troisième, à l'Egypte et à l'Assyrie, pour être en bénédiction au milieu de la terre, |
| French Jerusalem 1998 | Ce jour-là, Israël viendra en troisième avec l'Egypte et Assur, bénédiction au milieu de la terre, |
| French Machaira 2012 | En ce jour-là, Israël sera joint, lui troisième, à l’Égypte et à l’Assyrie, bénis ensemble au milieu de la terre. |
| French Martin 1744 | En ce jour-là Israël sera [joint] pour [la] troisième [partie] à l'Egypte et à l'Assyrie, et la bénédiction sera au milieu de la terre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | En ce même temps, Israël sera, lui troisième, Uni à l'Egypte et à l'Assyrie, Et ces pays seront l'objet d'une bénédiction. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ce jour-là, à côté de l'Égypte et de l'Assyrie, il y aura en troisième lieu Israël, et ce sera un exemple vivant de la bénédiction que Dieu apportera au monde. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | En ce jour-là, Israël sera un troisième, Avec l'Égypte et l'Assyrie, (À être) une bénédiction par toute la terre, |
| French OST (Ostervald) | En ce jour-là, Israël sera joint, lui troisième, à l'Égypte et à l'Assyrie, bénis ensemble au milieu de la terre. |
| French OST - Osterwald | En ce jour-là, Israël sera joint, lui troisième, à l'Égypte et à l'Assyrie, bénis ensemble au milieu de la terre. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Un jour, le Seigneur bénira le monde: Israël sera béni en troisième lieu, avec l’Égypte et l’Assyrie. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | En ce même temps, Israël sera, lui troisième, uni à l'Egypte et à l'Assyrie, bénédiction au milieu de la terre |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ce jour-là, Israël sera le troisième, avec l'Egypte et l'Assyrie, à être une bénédiction pour toute la terre. |
| French Vigouroux 1902 Bible | En ce jour-là Israël sera, lui troisième, uni aux Egyptiens et aux Assyriens ; la bénédiction sera au milieu de la terre |