Isaiah 19:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les princes de Tsoân ╵sont dépourvus de sens et les chefs de Memphis ╵sont tous dans l’illusion. Eux qui étaient chargés ╵de diriger l’Egypte, ╵ils la font s’égarer.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les princes de Soan sont devenus stupides, et ceux de Memphis se font des illusions. Ce sont eux, les chefs des provinces, qui égarent l'Égypte!
French (Catholique Crampon 1923) Les princes de Tanis ont perdu le sens, les princes de Memphis sont dans l’illusion; ils égarent l’Egypte, eux, la pierre angulaire de ses castes.
French (J.N. Darby) 1885 Les princes de Tsoan sont devenus fous, les princes de Noph sont trompés, et les chefs de ses tribus ont fait errer l'Égypte;
French (La Bible expliquée) Les princes de Soan sont devenus stupides, et ceux de Memphis se font des illusions. Ce sont eux, les chefs des provinces, qui égarent l'Égypte!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les princes de Tsoan sont fous, Les princes de Noph sont dans l'illusion, Les chefs des tribus égarent l'Egypte;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les princes de Tsoân sont fous, les princes de Noph sont dans l'illusion, les chefs de ses tribus égarent l'Egypte;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Les princes de Tsoan ont perdu le sens, les princes de Noph sont égarés; ils fourvoient l'Egypte, eux, pierre angulaire de ses castes.
French Jerusalem 1998 Ils déraisonnent, les princes de Coân, ils s'abusent, les princes de Noph, et l'élite de ses nomes a fait divaguer l'Egypte.
French Machaira 2012 Les princes de Tsoan ont perdu le sens; les princes de Noph sont abusés; l’Égypte est égarée par les chefs de ses tribus.
French Martin 1744 Les principaux de Tsohan sont devenus insensés; les principaux de Noph se sont trompés; les Cantons des Tribus d'Egypte l'ont fait égarer.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les princes de Tsoan sont fous, Les princes de Noph sont dans l'illusion, Les chefs des tribus égarent l'Egypte;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les princes de Soan sont devenus stupides, et ceux de Memphis se font des illusions. Ce sont eux, les chefs des provinces, qui égarent l'Égypte!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les princes de Tsoân sont fous, Les princes de Noph sont dans l'illusion, Les chefs de ses tribus égarent l'Égypte;
French OST (Ostervald) Les princes de Tsoan ont perdu le sens; les princes de Noph sont abusés; l'Égypte est égarée par les chefs de ses tribus.
French OST - Osterwald Les princes de Tsoan ont perdu le sens; les princes de Noph sont abusés; l'Égypte est égarée par les chefs de ses tribus.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les chefs de Soan sont devenus fous, les chefs de Memphis se trompent. Ce sont les chefs des provinces qui entraînent l’Égypte sur un mauvais chemin.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Les Princes de Tsoan sont aliénés, les Princes de Noph abusés, et l'Egypte égarée par les chefs de ses tribus.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les princes de Tsoan font preuve de folie, les princes de Memphis se bercent d'illusions, ses chefs de tribus égarent l'Egypte.
French Vigouroux 1902 Bible Les princes de Tanis sont devenus insensés, les princes de Memphis ont perdu leur force (se sont amoindris) ; ils ont séduit l'Egypte, l'angle (soutien) de ses peuples.