Isaiah 19:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Oracle sur l’Egypte : L’Eternel monte ╵un nuage rapide, il arrive en Egypte. Voici qu’à son approche, ╵les dieux d’Egypte ╵se mettent à trembler et le peuple égyptien ╵perd tout courage. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Message intitulé “L'Égypte”. Voici le Seigneur: il arrive en Égypte, porté par un nuage rapide. Les faux dieux de l'Égypte s'affolent devant lui, et les Égyptiens voient fondre leur courage. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Oracle sur l’Égypte. Voici que Yahweh, porté sur une nuée légère, entre en Égypte; les idoles de l’Egypte tremblent en sa présence, et le cœur de l’Égypte se fond au dedans d’elle. |
| French (J.N. Darby) 1885 | L'oracle touchant l'Égypte. Voici, l'Éternel, porté sur une nuée rapide, vient en Égypte, et les idoles de l'Égypte sont agitées à cause de sa présence, et le coeur de l'Égypte se font au dedans d'elle. |
| French (La Bible expliquée) | Message intitulé “L'Égypte”. Voici le Seigneur: Ce message contre l'Égypte annonce l'intervention du Seigneur qui sèmera la terreur sur le pays. Il provoquera de violentes rivalités à tous les niveaux du peuple et l'anarchie s'ensuivra. Désemparés, les Égyptiens se tourneront vers la multitude de leurs dieux et s'adresseront à leurs médiums. Mais le pays sera assujetti à un envahisseur cruel qui peut être l'Assyrien ou bien le Babylonien. Les v. 5-10 décrivent un autre cataclysme, la sécheresse. Les désordres dans la société se transposent dans la nature. L'assèchement du Nil entraîne l'aridité de tout le pays. Les pêcheurs, ainsi que les tisserands qui rouissaient le lin dans le fleuve, perdent leur gagne-pain. Aux v. 11-15, le prophète dénonce la folie de l'Égypte. Elle était renommée pour sa grande sagesse. Et cependant elle est incapable de discerner l'action du Seigneur à son égard. Les princes du pays vivent dans l'illusion. Ils égarent le peuple et n'ont pas plus de sagesse que des ivrognes (28.7-8 29.9). il arrive en Égypte, porté par un nuage rapide. Les faux dieux de l'Égypte s'affolent devant lui, et les Égyptiens voient fondre leur courage. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Oracle sur l'Egypte. Voici, l'Eternel est monté sur une nuée rapide, il vient en Egypte; Et les idoles de l'Egypte tremblent devant lui, Et le coeur des Egyptiens tombe en défaillance. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Sentence sur l'Egypte. Le Seigneur (YHWH) est monté sur un nuage rapide, il arrive en Egypte. Les faux dieux de l'Egypte frémissent devant lui, le cœur de l'Egypte fond. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Sentence de l'Egypte. Voici, l'Eternel est porté sur un nuage léger; il entre en Egypte; les idoles de l'Egypte tremblent à son approche, et le cœur de l'Egypte se fond au-dedans d'elle. |
| French Jerusalem 1998 | Oracle sur l'Egypte. Voici que Yahvé, monté sur un nuage léger, vient en Egypte. Les faux dieux d'Egypte chancellent devant lui et le coeur de l'Egypte défaille en elle. |
| French Machaira 2012 | Oracle sur l’Égypte. Voici, YEHOVAH est porté sur un nuage léger; il vient en Égypte, et les idoles d’Égypte tremblent devant lui, et le cœur des Égyptiens se fond au-dedans d’eux. |
| French Martin 1744 | La charge de l'Egypte. Voici, l'Eternel s'en va monter sur une nuée légère, et il entrera dans l'Egypte; et les idoles d'Egypte s'enfuiront de toutes parts de devant sa face, et le cœur de l'Egypte se fondra au milieu d'elle. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Oracle sur l'Egypte.Voici, l'Eternel est monté sur une nuée rapide, il vient en Egypte; Et les idoles de l'Egypte tremblent devant lui, Et le cœur des Egyptiens tombe en défaillance. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Message intitulé “L'Égypte”. Voici le Seigneur: il arrive en Égypte, porté par un nuage rapide. Les faux dieux de l'Égypte s'affolent devant lui, et les Égyptiens voient fondre leur courage. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Menace sur l'Égypte. Voici l'Éternel monté sur une nuée rapide, Il vient en Égypte. Les faux dieux de l'Égypte frémissent devant lui, Et le cœur des Égyptiens défaille en eux. |
| French OST (Ostervald) | Oracle sur l'Égypte. Voici, l'Éternel est porté sur un nuage léger; il vient en Égypte, et les idoles d'Égypte tremblent devant lui, et le cœur des Égyptiens se fond au-dedans d'eux. |
| French OST - Osterwald | Oracle sur l'Égypte. Voici, l'Éternel est porté sur un nuage léger; il vient en Égypte, et les idoles d'Égypte tremblent devant lui, et le coeur des Égyptiens se fond au-dedans d'eux. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Message au sujet de l’Égypte. Voici le Seigneur: il arrive en Égypte, monté sur un nuage rapide. Les faux dieux de l’Égypte tremblent devant lui, et les Égyptiens se découragent. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Oracle contre l'Egypte. Voici, l'Éternel est monté sur un nuage léger, et s'avance contre l'Egypte; et les idoles de l'Egypte tremblent à son aspect, et le cœur des Égyptiens se fond au dedans d'eux. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Message sur l'Egypte. L'Eternel monte un nuage rapide, il vient en Egypte; les faux dieux de l'Egypte tremblent devant lui et les Egyptiens perdent courage. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Oracle contre (Malheur accablant de) l'Egypte. Le Seigneur montera sur un léger nuage, et il entrera en Egypte, et les idoles (simulacres) de l'Egypte seront ébranlé(e)s devant lui, et le cœur de l'Egypte se fondra au milieu d'elle. |