Isaiah 17:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Oracle sur Damas  : Bientôt Damas ne sera plus ╵comptée parmi les villes, elle sera réduite ╵à un monceau de ruines.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Message intitulé “Damas”. On ne comptera bientôt plus Damas parmi les villes; il n'en restera qu'un tas de ruines.
French (Catholique Crampon 1923) Oracle sur Damas. Voici Damas retirée du nombre des villes; elle ne sera plus qu’un monceau de ruines!
French (J.N. Darby) 1885 L'Oracle touchant Damas. Voici, Damas va cesser d'être une ville, et elle sera un monceau de ruines.
French (La Bible expliquée) Message intitulé “Damas”. Le prophète revient sur le sort d'Israël. La décadence du royaume est dans la suite logique de la ruine de Damas survenue en 732. Samarie fut ruinée en 722. Israël était prospère; par son alliance avec Damas, il s'est appauvri. Il ne lui reste rien. Les v. 7-8 rompent le rythme de la prophétie. L'évocation du retour d'Israël à son Dieu apporte une note d'espoir et de salut qui contraste avec le reste du texte. Aux v. 10-11, le prophète s'adresse à Israël pour lui révéler en quoi consiste son péché: il s'est attaché à des divinités futiles et a oublié le Seigneur qui est sa force. On ne comptera bientôt plus Damas parmi les villes; il n'en restera qu'un tas de ruines.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Oracle sur Damas. Voici, Damas ne sera plus une ville, Elle ne sera qu'un monceau de ruines.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Sentence sur Damas. Damas ne sera plus une ville, ce ne sera plus qu'un monceau de ruines.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Sentence de Damas. Voici, Damas va cesser d'être au nombre des villes, et ne sera plus qu'un monceau de ruines !
French Jerusalem 1998 Oracle sur Damas. Voici Damas qui cesse d'être une ville, elle va devenir un tas de décombres;
French Machaira 2012 Oracle sur Damas. Voici, Damas cesse d’être une ville; elle devient un monceau de ruines.
French Martin 1744 La charge de Damas; voici, Damas est détruite pour n'être plus ville, et elle ne sera qu'un monceau de ruines.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Oracle sur Damas.Voici, Damas ne sera plus une ville, Elle ne sera qu'un monceau de ruines.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Message intitulé “Damas”. On ne comptera bientôt plus Damas parmi les villes; il n'en restera qu'un tas de ruines.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Menace (sur) Damas Voici que Damas ne sera même plus une ville, Elle sera à peine un monceau de ruines.
French OST (Ostervald) Oracle sur Damas. Voici, Damas cesse d'être une ville; elle devient un monceau de ruines.
French OST - Osterwald Oracle sur Damas. Voici, Damas cesse d'être une ville; elle devient un monceau de ruines.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Message au sujet de Damas. Bientôt Damas ne sera plus une ville, elle ne sera plus qu’un tas de pierres.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Oracle contre Damas. Voici, Damas cesse d'être au nombre des villes, elle devient un monceau de ruines.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Message sur Damas. Damas sera supprimée; elle ne sera plus une ville, elle ne sera qu'un tas de ruines.
French Vigouroux 1902 Bible Oracle contre (Malheur accablant de) Damas. Voici que Damas va cesser d'être une ville, et elle sera comme un monceau de pierres en ruines.