Isaiah 16:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Nous avons appris à quel point ╵Moab est orgueilleux, oui, nous savons son arrogance, ╵son orgueil et sa présomption, mais ses discours sont vains. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Nous avons entendu parler de l'orgueil de Moab, de son immense fierté, de son arrogance, de sa prétention sans mesure, de sa vantardise sans raison. |
| French (Catholique Crampon 1923) | «Nous connaissons l’orgueil de Moab, le très orgueilleux, sa fierté et son orgueil, son arrogance et ses discours mensongers.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Nous avons entendu l'orgueil de Moab, le très-hautain, sa fierté, et son orgueil, et sa rage; ses vanteries ne sont que vanité. |
| French (La Bible expliquée) | Nous avons entendu parler L'espérance de Moab est vaine. Le pays est comparé à une vigne dévastée; les signes de joie de vivre, que l'on associe à d'heureuses vendanges, ont tous disparu. En effet, le dieu de Moab n'est pas un dieu vivant. de l'orgueil de Moab, de son immense fierté, de son arrogance, de sa prétention sans mesure, de sa vantardise sans raison. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Nous entendons l'orgueil du superbe Moab, Sa fierté et sa hauteur, son arrogance et ses vains discours. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Nous avons appris l'orgueil de Moab, – un orgueil extrême – sa suffisance et son orgueil, son emportement et ses vantardises inutiles. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Nous connaissons l'orgueil de Moab, le très orgueilleux, sa fierté et son orgueil, son insolence et son bavardage trompeur. |
| French Jerusalem 1998 | Nous avons entendu parler de l'orgueil de Moab, le très orgueilleux, de son arrogance, de son orgueil et de sa rage, de ses bavardages ineptes. |
| French Machaira 2012 | Nous avons entendu l’orgueil de Moab, le peuple très orgueilleux, sa fierté, son orgueil et son insolence, et son vain parler. |
| French Martin 1744 | Nous avons entendu l'orgueil de Moab le très-orgueilleux, sa fierté, et son orgueil, et son arrogance; ceux sur qui il s'appuie ne sont rien de ferme. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Nous entendons l'orgueil du superbe Moab, Sa fierté et sa hauteur, son arrogance et ses vains discours. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Nous avons entendu parler de l'orgueil de Moab, de son immense fierté, de son arrogance, de sa prétention sans mesure, de sa vantardise sans raison. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Nous avons appris l'orgueil de Moab, Un orgueil extrême, Sa fierté et son orgueil, Son courroux et ses vaines prétentions. |
| French OST (Ostervald) | Nous avons entendu l'orgueil de Moab, le peuple très orgueilleux, sa fierté, son orgueil et son insolence, et son vain parler. |
| French OST - Osterwald | Nous avons entendu l'orgueil de Moab, le peuple très orgueilleux, sa fierté, son orgueil et son insolence, et son vain parler. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Nous avons entendu parler de l’orgueil de Moab. Quel orgueil immense! Quel mépris! Quelle assurance! Quelle prétention! Mais ce qu’il dit est creux. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | «Nous savons quel est l'orgueil de Moab orgueilleux à l'excès, sa hauteur et son orgueil, et son insolence, et son vain parler.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | *Nous avons entendu s’exprimer l'orgueil du très arrogant Moab, son arrogance, son orgueil et ses excès. Son bavardage ne vaut rien. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Nous avons appris l'orgueil de Moab, il est étrangement superbe (très orgueilleux) ; son orgueil, son arrogance et sa fureur dépassent sa force. |