Isaiah 16:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il régnera un roi ╵sur le royaume de David. Son trône sera stable ╵car il gouvernera ╵le peuple avec bonté et avec loyauté. Il poursuivra le droit et sera prompt ╵à exécuter la justice. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | alors, grâce à ta bonté, il y aura un trône solide et durable pour le descendant de David. Il siégera comme un juge, préoccupé du droit et passionné de justice.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le trône est affermi par la miséricorde, et sur ce trône s’assiéra selon la vérité, dans la tente de David, un juge poursuivant le droit, et zélé pour la justice.» — |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et un trône sera établi par la bonté; et il y en aura un qui y siégera dans la vérité, dans la tente de David, jugeant, et recherchant la droiture, et hâtant la justice. |
| French (La Bible expliquée) | alors, grâce à ta bonté, il y aura un trône solide et durable pour le descendant de David. Il siégera comme un juge, préoccupé du droit et passionné de justice. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et le trône s'affermira par la clémence; Et l'on y verra siéger fidèlement, dans la maison de David, Un juge ami du droit et zélé pour la justice. - |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le trône s'affermira par la fidélité. Sur lui, dans la tente de David, sera assis un homme loyal, un juge cherchant l'équité et prompt à rendre la justice. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | le trône est affermi par la miséricorde, et sur ce trône est assis fermement dans la tente de David un juge ami du droit et prompt à faire justice. |
| French Jerusalem 1998 | le trône sera affermi dans la piété, et sur ce trône, dans la fidélité, sous la tente de David, siégera un juge, soucieux du droit et zélé pour la justice." |
| French Machaira 2012 | Car un trône sera établi par la gratuité; et sur ce trône siégera avec fidélité, dans la tente de David, un Juge qui recherchera le droit, et qui se hâtera à faire justice. |
| French Martin 1744 | Et le trône sera établi par la gratuité; et sur ce trône sera assis en vérité, dans le tabernacle de David, un qui jugera, qui recherchera le droit, et qui se hâtera de faire justice. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et le trône s'affermira par la clémence; Et l'on y verra siéger fidèlement, dans la maison de David, Un juge ami du droit et zélé pour la justice. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | alors, grâce à ta bonté, il y aura un trône affermi pour le descendant de David. Il siégera en toute sécurité comme un juge, préoccupé du droit et habile pour rendre la justice. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le trône s'affermira par la bienveillance. Sur lui siégera avec fidélité, dans la tente de David, Un juge soucieux du droit et prompt à la justice. |
| French OST (Ostervald) | Car un trône sera établi par la clémence; et sur ce trône siégera avec fidélité, dans la tente de David, un juge ami du droit, prompt à faire justice. |
| French OST - Osterwald | Car un trône sera établi par la gratuité; et sur ce trône siégera avec fidélité, dans la tente de David, un Juge qui recherchera le droit, et qui se hâtera à faire justice. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors, grâce à ta bonté, le pouvoir du roi sera solidement établi. Il dirigera le royaume de David avec fidélité. Il sera comme un juge attentif au respect des lois et ardent pour faire justice. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ainsi la bonté affermira le trône, où siégera fidèlement dans la tente de David un juge attaché aux lois, versé dans la justice.» – |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le trône s'affermira par la bonté et sur lui, dans la tente de David, on verra siéger en toute vérité un juge soucieux du droit et zélé pour rendre la justice.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et le (un) trône s'affermira par (sera préparé dans) la miséricorde, et on y verra siéger avec fidélité (il s'y assiéra dans la vérité), dans la tente (le tabernacle) de David, un (roi) juge(ant) qui cherchera le droit, et qui rendra promptement la justice. |