Isaiah 14:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | qui changeait le monde en désert, qui détruisait les villes et qui ne relâchait jamais ╵ses prisonniers ? » |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | changeait le monde en désert, rasait les villes et refusait de libérer ses prisonniers?» |
| French (Catholique Crampon 1923) | qui faisait du monde un désert, détruisait les villes, et ne laissait pas ses captifs revenir chez eux? |
| French (J.N. Darby) 1885 | qui a fait du monde un désert, et qui ruinait ses villes? Ses prisonniers, il ne les renvoyait pas chez eux. |
| French (La Bible expliquée) | changeait le monde en désert, rasait les villes et refusait de libérer ses prisonniers? » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Qui réduisait le monde en désert, Qui ravageait les villes, Et ne relâchait point ses prisonniers? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | qui réduisait le monde en désert, qui rasait ses villes et ne relâchait pas ses prisonniers? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | qui réduisait le monde en désert, détruisait les villes et ne relâchait pas ses captifs? |
| French Jerusalem 1998 | Il a réduit le monde en désert, rasé les villes, il ne renvoyait pas chez eux les prisonniers. |
| French Machaira 2012 | Qui changeait le monde en désert, qui détruisait les villes et ne relâchait pas ses prisonniers? |
| French Martin 1744 | Qui a réduit le monde habitable comme en un désert, et qui a détruit ses villes, et n'a point relâché ses prisonniers [pour les renvoyer] en leur maison? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Qui réduisait le monde en désert, Qui ravageait les villes, Et ne relâchait point ses prisonniers? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | qui changeait le monde en désert, qui rasait les villes et refusait de libérer ses prisonniers?” |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Qui réduisait le monde en désert, Qui ravageait ses villes Et ne relâchait pas ses prisonniers? |
| French OST (Ostervald) | Qui changeait le monde en désert, qui détruisait les villes et ne relâchait pas ses prisonniers? |
| French OST - Osterwald | Qui changeait le monde en désert, qui détruisait les villes et ne relâchait pas ses prisonniers? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Est-ce bien lui qui changeait le monde en désert, qui détruisait les villes et refusait de libérer les prisonniers? » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | changeait le monde en désert, et rasait ses villes, et ne relâchait pas ses captifs? – |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | qui rendait le monde pareil à un désert, qui dévastait ses villes et ne relâchait pas ses prisonniers?’ |
| French Vigouroux 1902 Bible | qui a fait du monde (de l'univers) un désert, qui en a détruit les villes, et qui n'a pas ouvert la prison à ceux qu'il avait enchaînés ? |