Isaiah 13:15 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tous ceux que l’on rencontrera ╵seront percés de flèches, et tous ceux que l’on saisira ╵tomberont par l’épée. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le premier qu'on trouvera sera criblé de flèches, et quiconque sera pris tombera sous les coups d'épée. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tous ceux qu’on trouvera seront transpercés, tous ceux qu’on saisira tomberont par l’épée. |
| French (J.N. Darby) 1885 | tous ceux qui seront trouvés seront transpercés, et quiconque se joindra à eux tombera par l'épée; |
| French (La Bible expliquée) | Le premier qu'on trouvera sera criblé de flèches, et quiconque sera pris tombera sous les coups d'épée. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tous ceux qu'on trouvera seront percés, Et tous ceux qu'on saisira tomberont par l'épée. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | tous ceux qu'on trouvera seront transpercés, tous ceux qu'on saisira tomberont par l'épée. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Quiconque sera trouvé, sera transpercé; et quiconque sera pris, tombera par l'épée. |
| French Jerusalem 1998 | Tous ceux qu'on trouvera seront transpercés, tous ceux qu'on prendra tomberont par l'épée. |
| French Machaira 2012 | Ceux qu’on trouvera, seront transpercés; ceux qu’on saisira, tomberont par l’épée. |
| French Martin 1744 | Quiconque sera trouvé, sera transpercé; et quiconque s'y sera joint, tombera par l'épée. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tous ceux qu'on trouvera seront percés, Et tous ceux qu'on saisira tomberont par l'épée. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tous ceux qu'on trouvera seront criblés de flèches, et tous ceux qui seront pris tomberont sous les coups d'épée. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tous ceux qu'on trouvera seront percés, Et tous ceux qu'on saisira tomberont par l'épée. |
| French OST (Ostervald) | Ceux qu'on trouvera, seront transpercés; ceux qu'on saisira, tomberont par l'épée. |
| French OST - Osterwald | Ceux qu'on trouvera, seront transpercés; ceux qu'on saisira, tomberont par l'épée. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tous ceux qu’on trouvera seront percés de flèches, tous ceux qui seront pris mourront par l’épée. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Quiconque sera trouvé, sera percé, et quiconque sera saisi, périra par l'épée. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tous ceux que l'on trouvera seront transpercés et tous ceux que l’on attrapera tomberont sous les coups de l'épée. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Quiconque sera trouvé sera tué, et tous ceux que l'on rencontrera tomberont par le glaive ; |