Isaiah 12:5 — Compare Translations

19 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Chantez pour l’Eternel, car il a accompli ╵des œuvres magnifiques ; que, dans le monde entier, ╵on les connaisse !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Célébrez le Seigneur par vos chants, car il a fait de grandes choses. Qu'on les fasse connaître dans le monde entier!»
French (Catholique Crampon 1923) Chantez Yahweh, Car il a fait des choses magnifiques; qu’on le sache dans toute la terre!
French (J.N. Darby) 1885 Chantez l'Éternel, car il a fait des choses magnifiques. Cela est connu dans toute la terre.
French (La Bible expliquée) Célébrez le Seigneur par vos chants, car il a fait de grandes choses. Qu'on les fasse connaître dans le monde entier! »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Célébrez l'Eternel, car il a fait des choses magnifiques: Qu'elles soient connues par toute la terre!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Chantez le Seigneur, car il a fait des choses magnifiques. Qu'elles soient connues par toute la terre!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Chantez l'Eternel, car il a fait des choses magnifiques; cela est connu de toute la terre !
French Jerusalem 1998 Chantez Yahvé car il a fait de grandes choses, qu'on le proclame sur toute la terre.
French Machaira 2012 Chantez à YEHOVAH, car il a fait des choses magnifiques; qu’elles soient connues par toute la terre!
French Martin 1744 Psalmodiez à l'Eternel, car il a fait des choses magnifiques; cela est connu dans toute la terre.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Célébrez l'Eternel, car il a fait des choses magnifiques: Qu'elles soient connues par toute la terre!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Célébrez le Seigneur par vos chants, car il a fait de grandes choses. Faites-les connaître dans le monde entier! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Psalmodiez en l'honneur de l'Éternel, Car il a fait des choses magnifiques: Qu'elles soient connues par toute la terre!
French OST (Ostervald) Chantez à l'Éternel, car il a fait des choses magnifiques; qu'elles soient connues par toute la terre!
French OST - Osterwald Chantez à l'Éternel, car il a fait des choses magnifiques; qu'elles soient connues par toute la terre!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Chantez pour le Seigneur, car il a accompli de grandes choses. Annoncez-les au monde entier! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Célébrez l'Éternel, car Il a fait des choses magnifiques; qu'elles soient connues par toute la terre!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Chantez l'Eternel, car il a fait des choses magnifiques: qu’on les fasse connaître sur toute la terre!»