Isaiah 12:5 — Compare Translations
19 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Chantez pour l’Eternel, car il a accompli ╵des œuvres magnifiques ; que, dans le monde entier, ╵on les connaisse ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Célébrez le Seigneur par vos chants, car il a fait de grandes choses. Qu'on les fasse connaître dans le monde entier!» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Chantez Yahweh, Car il a fait des choses magnifiques; qu’on le sache dans toute la terre! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Chantez l'Éternel, car il a fait des choses magnifiques. Cela est connu dans toute la terre. |
| French (La Bible expliquée) | Célébrez le Seigneur par vos chants, car il a fait de grandes choses. Qu'on les fasse connaître dans le monde entier! » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Célébrez l'Eternel, car il a fait des choses magnifiques: Qu'elles soient connues par toute la terre! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Chantez le Seigneur, car il a fait des choses magnifiques. Qu'elles soient connues par toute la terre! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Chantez l'Eternel, car il a fait des choses magnifiques; cela est connu de toute la terre ! |
| French Jerusalem 1998 | Chantez Yahvé car il a fait de grandes choses, qu'on le proclame sur toute la terre. |
| French Machaira 2012 | Chantez à YEHOVAH, car il a fait des choses magnifiques; qu’elles soient connues par toute la terre! |
| French Martin 1744 | Psalmodiez à l'Eternel, car il a fait des choses magnifiques; cela est connu dans toute la terre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Célébrez l'Eternel, car il a fait des choses magnifiques: Qu'elles soient connues par toute la terre! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Célébrez le Seigneur par vos chants, car il a fait de grandes choses. Faites-les connaître dans le monde entier! » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Psalmodiez en l'honneur de l'Éternel, Car il a fait des choses magnifiques: Qu'elles soient connues par toute la terre! |
| French OST (Ostervald) | Chantez à l'Éternel, car il a fait des choses magnifiques; qu'elles soient connues par toute la terre! |
| French OST - Osterwald | Chantez à l'Éternel, car il a fait des choses magnifiques; qu'elles soient connues par toute la terre! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Chantez pour le Seigneur, car il a accompli de grandes choses. Annoncez-les au monde entier! » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Célébrez l'Éternel, car Il a fait des choses magnifiques; qu'elles soient connues par toute la terre! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Chantez l'Eternel, car il a fait des choses magnifiques: qu’on les fasse connaître sur toute la terre!» |