Isaiah 12:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) C’est pourquoi, avec joie, ╵vous puiserez de l’eau aux sources du salut,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Avec joie vous puiserez aux sources du salut.
French (Catholique Crampon 1923) Vous puiserez des eaux avec joie aux sources du salut, et vous direz en ce jour-là:
French (J.N. Darby) 1885 Et vous puiserez de l'eau avec joie aux fontaines du salut.
French (La Bible expliquée) Avec joie vous puiserez aux sources du salut.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Vous puiserez de l'eau gaiement aux sources du salut.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Vous puiserez des eaux avec allégresse aux sources du salut,
French Jerusalem 1998 Dans l'allégresse vous puiserez de l'eau aux sources du salut.
French Machaira 2012 Et vous puiserez des eaux avec joie aux sources du salut.
French Martin 1744 Et vous puiserez des fontaines de cette délivrance des eaux avec joie.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Avec joie vous puiserez aux sources du salut.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Vous puiserez de l'eau avec allégresse Aux sources du salut
French OST (Ostervald) Et vous puiserez des eaux avec joie aux sources du salut.
French OST - Osterwald Et vous puiserez des eaux avec joie aux sources du salut.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Avec joie, vous puiserez de l’eau aux sources du salut.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et vous puiserez de l'eau avec allégresse aux sources du salut,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Vous puiserez avec joie de l'eau aux sources du salut
French Vigouroux 1902 Bible Vous puiserez de l'eau avec joie aux fontaines du Sauveur.