Isaiah 11:13 — Compare Translations

19 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ce jour-là cessera ╵la rivalité d’Ephraïm, et les ennemis de Juda ╵disparaîtront. D’une part, Ephraïm ╵n’enviera plus Juda, et d’autre part, Juda ╵ne sera plus ╵l’ennemi d’Ephraïm.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Alors cessera la jalousie d'Éfraïm envers de Juda, les agresseurs de Juda seront éliminés. Éfraïm ne sera plus jaloux de Juda, Juda ne sera plus agressif envers Éfraïm.
French (Catholique Crampon 1923) La jalousie d’Ephraïm disparaîtra et les inimitiés de Juda cesseront; Ephraïm ne sera plus jaloux de Juda, et Juda ne sera plus l’ennemi d’Ephraïm.
French (J.N. Darby) 1885 Et la jalousie d'Éphraïm s'en ira, et les adversaires de Juda seront retranchés; Éphraïm ne sera pas rempli d'envie contre Juda, et Juda ne sera pas l'adversaire d'Éphraïm;
French (La Bible expliquée) Alors cessera la jalousie d'Éfraïm envers de Juda, les agresseurs de Juda seront éliminés. Éfraïm ne sera plus jaloux de Juda, Juda ne sera plus agressif envers Éfraïm.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) La jalousie d'Ephraïm disparaîtra, Et ses ennemis en Juda seront anéantis; Ephraïm ne sera plus jaloux de Juda, Et Juda ne sera plus hostile à Ephraïm.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) La jalousie d'Ephraïm disparaîtra, et les ennemis de Juda seront retranchés; Ephraïm ne sera plus jaloux de Juda, et Juda ne sera plus hostile à Ephraïm.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) La jalousie d'Ephraïm prendra fin, et les attaques de Juda cesseront; Ephraïm ne sera plus jaloux de Juda, et Juda n'attaquera plus Ephraïm.
French Jerusalem 1998 Alors cessera la jalousie d'Ephraïm, et les ennemis de Juda seront retranchés. Ephraïm ne jalousera plus Juda et Juda ne sera plus hostile à Ephraïm.
French Machaira 2012 Alors la jalousie d’Éphraïm disparaîtra, et les oppresseurs seront retranchés de Juda; Éphraïm ne sera plus jaloux de Juda, et Juda n’opprimera plus Éphraïm.
French Martin 1744 Et la jalousie d'Ephraïm sera ôtée, et les oppresseurs de Juda seront retranchés; Ephraïm ne sera plus jaloux de Juda, et Juda n'opprimera plus Ephraïm.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La jalousie d'Ephraïm disparaîtra, Et ses ennemis en Juda seront exterminés; Ephraïm ne sera plus jaloux de Juda, Et Juda ne sera plus hostile à Ephraïm.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Alors la jalousie d'Éfraïm cessera et les adversaires de Juda seront supprimés; Éfraïm ne jalousera plus Juda et il ne sera plus question de l'hostilité de Juda envers Éfraïm.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) La jalousie d'Éphraïm disparaîtra, Et les ennemis de Juda seront retranchés; Éphraïm ne sera plus jaloux de Juda, Et Juda ne sera plus hostile à Éphraïm.
French OST (Ostervald) Alors la jalousie d'Éphraïm disparaîtra, et les oppresseurs seront retranchés de Juda; Éphraïm ne sera plus jaloux de Juda, et Juda n'opprimera plus Éphraïm.
French OST - Osterwald Alors la jalousie d'Éphraïm disparaîtra, et les oppresseurs seront retranchés de Juda; Éphraïm ne sera plus jaloux de Juda, et Juda n'opprimera plus Éphraïm.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors Éfraïm ne sera plus jaloux de Juda. Les adversaires de Juda seront détruits, et Juda ne sera plus l’ennemi d’Israël.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors la jalousie d'Éphraïm disparaîtra, et les hommes hostiles de Juda seront exterminés; Éphraïm ne sera plus jaloux de Juda, et Juda ne sera plus hostile à Ephraïm :
French S21 2007 (Bible Segond 21) La jalousie d'Ephraïm disparaîtra et ses adversaires en Juda seront éliminés; Ephraïm ne sera plus jaloux de Juda et Juda ne sera plus l’adversaire d’Ephraïm.