Isaiah 10:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Kalno a bien subi ╵le sort de Karkemish, Hamath celui d’Arpad, Samarie celui de Damas.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) N'est-il pas vrai que la ville de Kalné a eu le sort de Karkémich? que j'ai traité Hamath comme j'avais traité Arpad, et Samarie comme Damas?
French (Catholique Crampon 1923) N’en a-t-il pas été de Calno comme de Carchémis, et de Hamath comme d’Arphad, et de Samarie comme de Damas?
French (J.N. Darby) 1885 Calno n'est-elle pas comme Carkemish? Hamath n'est-elle pas comme Arpad? Samarie n'est-elle pas comme Damas?
French (La Bible expliquée) N'est-il pas vrai que la ville de Kalné a eu le sort de Karkémich? que j'ai traité Hamath comme j'avais traité Arpad, et Samarie comme Damas?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) N'en a-t-il pas été de Calno comme de Carkemisch? N'en a-t-il pas été de Hamath comme d'Arpad? N'en a-t-il pas été de Samarie comme de Damas?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) N'en a-t-il pas été de Kalno comme de Karkemish? Ou encore de Hamath comme d'Arpad? Ou encore de Samarie comme de Damas?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) N'en a-t-il pas été de Calno comme de Carkémis, et de Hamath comme d'Arpad, et de Samarie comme de Damas?
French Jerusalem 1998 N'est-ce pas que Kalno vaut bien Karkémish, que Hamat vaut bien Arpad, et Samarie Damas?
French Machaira 2012 N’en fut-il pas de Hamath comme d’Arpad? N’en fut-il pas de Samarie comme de Damas?
French Martin 1744 Calno, n'est-elle pas comme Carchémis? Hamath, n'est-elle pas comme Arpad? et Samarie, n'est-elle pas comme Damas?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) N'en a-t-il pas été de Calno comme de Carkemisch? N'en a-t-il pas été de Hamath comme d'Arpad? N'en a-t-il pas été de Samarie comme de Damas?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) N'est-il pas vrai que la ville de Kalné a eu le sort de Karkémich? que j'ai traité Hamath comme j'avais traité Arpad, et Samarie comme Damas?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) N'en a-t-il pas été de Kalno comme de Karkémich? Ou encore de Hamath comme d'Arpad? Ou encore de Samarie comme de Damas?
French OST (Ostervald) N'en fut-il pas de Hamath comme d'Arpad? N'en fut-il pas de Samarie comme de Damas?
French OST - Osterwald N'en fut-il pas de Hamath comme d'Arpad? N'en fut-il pas de Samarie comme de Damas?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) J’ai traité la ville de Kalné comme celle de Karkémich, n’est-ce pas? J’ai traité la ville de Hamath comme celle d’Arpad, et Samarie comme Damas.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 N'en fut-il pas de Calno comme de Carchemis, de Hamath comme d'Arpad, de Samarie comme de Damas?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le sort de Calno n’a-t-il pas été identique à celui de Karkemish, le sort de Hamath à celui d'Arpad, le sort de Samarie à celui de Damas?
French Vigouroux 1902 Bible Mes princes ne sont-ils pas autant de rois ? N'en a-t-il pas été de Calano comme de Charchamis, d'Emath comme d'Arphad, de Samarie comme de Damas ?