Isaiah 10:31 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Madména est en fuite, le peuple de Guébim ╵cherche un refuge. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Madména se sauve, les habitants de Guébim se mettent à l'abri. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Medména se disperse, les habitants de Gabim sont en fuite. |
| French (J.N. Darby) 1885 | -Pauvre Anathoth! Madména est en fuite, les habitants de Guébim se sauvent. |
| French (La Bible expliquée) | Madména se sauve, les habitants de Guébim se mettent à l'abri. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Madména se disperse, Les habitants de Guébim sont en fuite. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Madména se disperse, les habitants de Guébim cherchent un refuge. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Madména se disperse, les habitants de Guébim sont en fuite. |
| French Jerusalem 1998 | Madména s'est enfuie; les habitants de Gébîm se sont mis à l'abri. |
| French Machaira 2012 | Madména s’enfuit; les habitants de Guébim cherchent un abri. |
| French Martin 1744 | Madména s'est écartée, les habitants de Guébim s'en sont fuis en foule. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Madména se disperse, Les habitants de Guébim sont en fuite. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Madména se sauve, les habitants de Guébim se mettent à l'abri. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Madména se disperse, Les habitants de Guébim cherchent un refuge. |
| French OST (Ostervald) | Madména s'enfuit; les habitants de Guébim cherchent un abri. |
| French OST - Osterwald | Madména s'enfuit; les habitants de Guébim cherchent un abri. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les habitants de Madména se sauvent, ceux de Guébim cherchent un abri. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Madmène est en fuite, et les habitants de Gébim fugitifs. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Madména se disperse, les habitants de Guébim cherchent un refuge. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Médeména a émigré : habitants de Gabim, ralliez-vous (rassurez-vous). |