Isaiah 10:30 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Pousse des cris, ╵ô Bath-Gallim, fais attention, Laïs ! Malheureuse Anatoth,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Gens de Gallim, donnez l'alarme. Reste à l'écoute, Laïcha. Réponds, Anatoth.
French (Catholique Crampon 1923) Pousse des cris de détresse, fille de Gallim! Prête l’oreille, Laïs! Pauvre Anathoth!
French (J.N. Darby) 1885 Pousse des cris, fille de Gallim! Fais attention, Laïs!
French (La Bible expliquée) Gens de Gallim, donnez l'alarme. Reste à l'écoute, Laïcha. Réponds, Anatoth.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Fais éclater ta voix, fille de Gallim! Prends garde, Laïs! malheur à toi, Anathoth!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Eclate en sanglots, Bath-Gallim. Prête attention, Laïsha! Pauvre Anatoth!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Elève ta voix, fille de Gallim ! Aie l'oreille au guet, Laïs ! Pauvre Anathoth !
French Jerusalem 1998 Fais retentir ta voix, Bat-Gallim, sois attentive, Laïsha! Réponds-lui, Anatot!
French Machaira 2012 Pousse des cris aigus, fille de Gallim! Tends l’oreille vers Laïs, malheureuse Anathoth!
French Martin 1744 Fille de Gallim, élève ta voix, pauvre Hanathoth, fais-toi ouïr vers Laïs.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Fais éclater ta voix, fille de Gallim! Prends garde, Laïs! malheur à toi, Anathoth!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Gens de Gallim, donnez l'alarme. Reste à l'écoute, Laïcha. Réponds, Anatoth.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Éclate en sanglots, fille de Gallim Fais attention, Laïs! Anathème sur toi, Anatoth!
French OST (Ostervald) Pousse des cris aigus, fille de Gallim! Tends l'oreille vers Laïs, malheureuse Anathoth!
French OST - Osterwald Pousse des cris aigus, fille de Gallim! Tends l'oreille vers Laïs, malheureuse Anathoth!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Gens de Gallim, poussez des cris! Fais attention, Laïcha! Réponds, Anatoth!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Pousse des cris aigus, fille de Gallim! prête l'oreille du côté de Laïs, pauvre Anathoth!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Pousse des cris d’angoisse, fille de Gallim! Fais attention, Laïsha! Malheur à toi, Anathoth!
French Vigouroux 1902 Bible Fais retentir ta voix, fille de Gallim ; prends garde, Laïsa ; (, et toi aussi) pauvre Anathoth ! (.)